1 கொரிந்தியர் 8:1
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளைக்குறித்த விஷயத்தில், நம்மெல்லாருக்கும் அறிவு உண்டென்று நமக்குத் தெரியுமே. அறிவு இறுமாப்பை உண்டாக்கும், அன்போ பக்திவிருத்தியை உண்டாக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளைக்குறித்த விஷயத்தில், நம்மெல்லோருக்கும் அறிவு உண்டென்று நமக்குத் தெரியுமே. அறிவு இறுமாப்பை உண்டாக்கும், அன்போ பக்திவளர்ச்சியை உண்டாக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்ட இறைச்சி குறித்து இப்போது எழுதுவேன். “நாம் அறிவுடையவர்கள்” என்பது நம் அனைவருக்கும் தெரியும். “அறிவு” உங்களைப் பெருமை உடையவர்களாக மாற்றும். ஆனால், அன்பு பிறருக்கு உதவி செய்யுமாறு உங்களை மாற்றும்.
திருவிவிலியம்
இப்போது சிலைகளுக்குப் படைக்கப்பட்டவற்றைக் குறித்துப் பார்ப்போம். நம் அனைவருக்கும் அறிவு உண்டு. இது நமக்குத் தெரிந்ததே. இவ்வறிவு இறுமாப்படையச் செய்யும்; ஆனால், அன்பு உறவை வளர்க்கும்.
Title
விக்கிரகத்துக்குப் படைக்கப்பட்ட உணவு
Other Title
4. சிலைகளுக்குப் படைக்கப் பட்டவற்றை உண்ணுதல்⒣
1 Corinthians 81 Corinthians 8:2 ⇨
King James Version (KJV)
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
American Standard Version (ASV)
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
Bible in Basic English (BBE)
Now about things offered to images: we all seem to ourselves to have knowledge. Knowledge gives pride, but love gives true strength.
Darby English Bible (DBY)
But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
World English Bible (WEB)
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
Young’s Literal Translation (YLT)
And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 8:1
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளைக்குறித்த விஷயத்தில், நம்மெல்லாருக்கும் அறிவு உண்டென்று நமக்குத் தெரியுமே. அறிவு இறுமாப்பை உண்டாக்கும், அன்போ பக்திவிருத்தியை உண்டாக்கும்.
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Now
| Περὶ | peri | pay-REE |
as touching
| δὲ | de | thay |
| τῶν | tōn | tone |
idols, unto offered things
| εἰδωλοθύτων | eidōlothytōn | ee-thoh-loh-THYOO-tone |
we know
| οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
that
| ὅτι | hoti | OH-tee |
all we
| πάντες | pantes | PAHN-tase |
have
| γνῶσιν | gnōsin | GNOH-seen |
knowledge.
| ἔχομεν | echomen | A-hoh-mane |
| ἡ | hē | ay |
Knowledge
| γνῶσις | gnōsis | GNOH-sees |
up, puffeth
| φυσιοῖ | physioi | fyoo-see-OO |
| ἡ | hē | ay |
but
| δὲ | de | thay |
charity
| ἀγάπη | agapē | ah-GA-pay |
edifieth.
| οἰκοδομεῖ· | oikodomei | oo-koh-thoh-MEE |
King James Version (KJV)
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
American Standard Version (ASV)
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
Bible in Basic English (BBE)
Now about things offered to images: we all seem to ourselves to have knowledge. Knowledge gives pride, but love gives true strength.
Darby English Bible (DBY)
But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
World English Bible (WEB)
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
Young’s Literal Translation (YLT)
And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;
1 கொரிந்தியர் 8:1
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளைக்குறித்த விஷயத்தில், நம்மெல்லாருக்கும் அறிவு உண்டென்று நமக்குத் தெரியுமே. அறிவு இறுமாப்பை உண்டாக்கும், அன்போ பக்திவிருத்தியை உண்டாக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளைக்குறித்த விஷயத்தில், நம்மெல்லோருக்கும் அறிவு உண்டென்று நமக்குத் தெரியுமே. அறிவு இறுமாப்பை உண்டாக்கும், அன்போ பக்திவளர்ச்சியை உண்டாக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்ட இறைச்சி குறித்து இப்போது எழுதுவேன். “நாம் அறிவுடையவர்கள்” என்பது நம் அனைவருக்கும் தெரியும். “அறிவு” உங்களைப் பெருமை உடையவர்களாக மாற்றும். ஆனால், அன்பு பிறருக்கு உதவி செய்யுமாறு உங்களை மாற்றும்.
திருவிவிலியம்
இப்போது சிலைகளுக்குப் படைக்கப்பட்டவற்றைக் குறித்துப் பார்ப்போம். நம் அனைவருக்கும் அறிவு உண்டு. இது நமக்குத் தெரிந்ததே. இவ்வறிவு இறுமாப்படையச் செய்யும்; ஆனால், அன்பு உறவை வளர்க்கும்.
Title
விக்கிரகத்துக்குப் படைக்கப்பட்ட உணவு
Other Title
4. சிலைகளுக்குப் படைக்கப் பட்டவற்றை உண்ணுதல்⒣
1 Corinthians 81 Corinthians 8:2 ⇨
King James Version (KJV)
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
American Standard Version (ASV)
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
Bible in Basic English (BBE)
Now about things offered to images: we all seem to ourselves to have knowledge. Knowledge gives pride, but love gives true strength.
Darby English Bible (DBY)
But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
World English Bible (WEB)
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
Young’s Literal Translation (YLT)
And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 8:1
விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளைக்குறித்த விஷயத்தில், நம்மெல்லாருக்கும் அறிவு உண்டென்று நமக்குத் தெரியுமே. அறிவு இறுமாப்பை உண்டாக்கும், அன்போ பக்திவிருத்தியை உண்டாக்கும்.
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Now
| Περὶ | peri | pay-REE |
as touching
| δὲ | de | thay |
| τῶν | tōn | tone |
idols, unto offered things
| εἰδωλοθύτων | eidōlothytōn | ee-thoh-loh-THYOO-tone |
we know
| οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
that
| ὅτι | hoti | OH-tee |
all we
| πάντες | pantes | PAHN-tase |
have
| γνῶσιν | gnōsin | GNOH-seen |
knowledge.
| ἔχομεν | echomen | A-hoh-mane |
| ἡ | hē | ay |
Knowledge
| γνῶσις | gnōsis | GNOH-sees |
up, puffeth
| φυσιοῖ | physioi | fyoo-see-OO |
| ἡ | hē | ay |
but
| δὲ | de | thay |
charity
| ἀγάπη | agapē | ah-GA-pay |
edifieth.
| οἰκοδομεῖ· | oikodomei | oo-koh-thoh-MEE |