1 கொரிந்தியர் 8:10
எப்படியெனில், அறிவுள்ளவனாகிய உன்னை விக்கிரகக்கோவிலிலே பந்தியிருக்க ஒருவன் கண்டால், பலவீனனாயிருக்கிற அவனுடைய மனச்சாட்சி விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளைப் புசிப்பதற்குத் துணிவுகொள்ளுமல்லவா?
Tamil Indian Revised Version
எப்படியென்றால், அறிவுள்ளவனாகிய நீ விக்கிரகக் கோவிலிலே சாப்பிடுவதை ஒருவன் பார்த்தால், பலவீனனாக இருக்கிற அவனுடைய மனச்சாட்சி விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளை சாப்பிடுவதற்குத் துணிவு கொள்ளுமல்லவா?
Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்குப் புரிந்துகொள்ளும் திறமை இருக்கிறது. எனவே விக்கிரகங்களுக்குரிய கோயிலில் உண்பதை நீங்கள் இயல்பானதாகக் கருதலாம். ஆனால் விசுவாசம் குறைவுள்ள மனிதன் உங்களை அங்கு பார்க்கக் கூடும். விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்ட உணவை உண்பதற்கு அவன் முற்பட இது வழி வகுக்கும். ஆனால், அது சரியானதல்ல என்றும் அவன் நினைப்பான்.
திருவிவிலியம்
‘அறிவு’ கொண்டுள்ள நீங்கள் சிலைவழிபாட்டுக் கோவிலில் பந்தியமர்ந்திருப்பதை வலுவற்ற மனச்சான்று உடைய சகோதரர் சகோதரிகளுள் ஒருவர் காண்பாரானால் அவரும் சிலைகளுக்குப் படைக்கப்பட்டவற்றை உண்ணத் தூண்டப் பெறுவாரல்லவா?
King James Version (KJV)
For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol’s temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
American Standard Version (ASV)
For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
Bible in Basic English (BBE)
For if a man sees you, who have knowledge, taking food as a guest in the house of an image, will it not give him, if he is feeble, the idea that he may take food offered to images?
Darby English Bible (DBY)
For if any one see thee, who hast knowledge, sitting at table in an idol-house, shall not his conscience, he being weak, be emboldened to eat the things sacrificed to the idol?
World English Bible (WEB)
For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
Young’s Literal Translation (YLT)
for if any one may see thee that hast knowledge in an idol’s temple reclining at meat — shall not his conscience — he being infirm — be emboldened to eat the things sacrificed to idols,
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 8:10
எப்படியெனில், அறிவுள்ளவனாகிய உன்னை விக்கிரகக்கோவிலிலே பந்தியிருக்க ஒருவன் கண்டால், பலவீனனாயிருக்கிற அவனுடைய மனச்சாட்சி விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளைப் புசிப்பதற்குத் துணிவுகொள்ளுமல்லவா?
For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
| For | ἐὰν | ean | ay-AN |
| if | γάρ | gar | gahr |
| any man | τις | tis | tees |
| see | ἴδῃ | idē | EE-thay |
| thee | σὲ | se | say |
| τὸν | ton | tone | |
| which hast | ἔχοντα | echonta | A-hone-ta |
| knowledge | γνῶσιν | gnōsin | GNOH-seen |
| meat at sit | ἐν | en | ane |
| in | εἰδωλείῳ | eidōleiō | ee-thoh-LEE-oh |
| the idol's temple, | κατακείμενον | katakeimenon | ka-ta-KEE-may-none |
| shall not be | οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
| the | ἡ | hē | ay |
| conscience | συνείδησις | syneidēsis | syoon-EE-thay-sees |
| of him | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| which is | ἀσθενοῦς | asthenous | ah-sthay-NOOS |
| weak | ὄντος | ontos | ONE-tose |
| emboldened | οἰκοδομηθήσεται | oikodomēthēsetai | oo-koh-thoh-may-THAY-say-tay |
| eat to | εἰς | eis | ees |
| τὸ | to | toh | |
| those things which are offered to idols; | τὰ | ta | ta |
| εἰδωλόθυτα | eidōlothyta | ee-thoh-LOH-thyoo-ta | |
| ἐσθίειν | esthiein | ay-STHEE-een |
Tags எப்படியெனில் அறிவுள்ளவனாகிய உன்னை விக்கிரகக்கோவிலிலே பந்தியிருக்க ஒருவன் கண்டால் பலவீனனாயிருக்கிற அவனுடைய மனச்சாட்சி விக்கிரகங்களுக்குப் படைக்கப்பட்டவைகளைப் புசிப்பதற்குத் துணிவுகொள்ளுமல்லவா
1 கொரிந்தியர் 8:10 Concordance 1 கொரிந்தியர் 8:10 Interlinear 1 கொரிந்தியர் 8:10 Image