Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

1 யோவான் 3:2

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் 1 யோவான் 1 யோவான் 3 1 யோவான் 3:2

1 யோவான் 3:2
பிரியமானவர்களே, இப்பொழுது தேவனுடைய பிள்ளைகளாயிருக்கிறோம், இனி எவ்விதமாயிருப்போமென்று இன்னும் வெளிப்படவில்லை; ஆகிலும் அவர் வெளிப்படும்போது அவர் இருக்கிறவண்ணமாகவே நாம் அவரைத் தரிசிப்பதினால், அவருக்கு ஒப்பாயிருப்போமென்று அறிந்திருக்கிறோம்.

Tamil Indian Revised Version
பிரியமானவர்களே, இப்பொழுது தேவனுடைய பிள்ளைகளாக இருக்கிறோம், இனி எவ்விதமாக இருப்போம் என்று இன்னும் வெளிப்படவில்லை; ஆனாலும் அவர் வெளிப்படும்போது அவர் இருக்கிற பிரகாரமாகவே நாம் அவரைக் காண்பதினால், அவருடைய சாயலாக இருப்போம் என்று அறிந்திருக்கிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
அன்பான நண்பர்களே, நாம் இப்போது தேவனின் பிள்ளைகள். நாம் எதிர்காலத்தில் எவ்வாறு இருப்போம் என்பது இன்னும் நமக்குக் காட்டப்படவில்லை. கிறிஸ்து மீண்டும் வரும்போது நாம் அவரைப்போல இருப்போம் என்பதை நாம் அறிவோம்.

திருவிவிலியம்
என் அன்பார்ந்தவர்களே, இப்போது நாம் கடவுளின் பிள்ளைகளாய் இருக்கிறோம். இனி எத்தன்மையராய் இருப்போம் என்பது இன்னும் வெளிப்படவில்லை. ஆனால், அவர் தோன்றும்போது நாமும் அவரைப் போல் இருப்போம்; ஏனெனில், அவர் இருப்பதுபோல் அவரைக் காண்போம்.

1 John 3:11 John 31 John 3:3

King James Version (KJV)
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

American Standard Version (ASV)
Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.

Bible in Basic English (BBE)
My loved ones, now we are children of God, and at present it is not clear what we are to be. We are certain that at his revelation we will be like him; for we will see him as he is.

Darby English Bible (DBY)
Beloved, now are we children of God, and what we shall be has not yet been manifested; we know that if it is manifested we shall be like him, for we shall see him as he is.

World English Bible (WEB)
Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. But we know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.

Young’s Literal Translation (YLT)
beloved, now, children of God are we, and it was not yet manifested what we shall be, and we have known that if he may be manifested, like him we shall be, because we shall see him as he is;

1 யோவான் 1 John 3:2
பிரியமானவர்களே, இப்பொழுது தேவனுடைய பிள்ளைகளாயிருக்கிறோம், இனி எவ்விதமாயிருப்போமென்று இன்னும் வெளிப்படவில்லை; ஆகிலும் அவர் வெளிப்படும்போது அவர் இருக்கிறவண்ணமாகவே நாம் அவரைத் தரிசிப்பதினால், அவருக்கு ஒப்பாயிருப்போமென்று அறிந்திருக்கிறோம்.
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

Beloved,
Ἀγαπητοί,agapētoiah-ga-pay-TOO
now
νῦνnynnyoon
are
we
τέκναteknaTAY-kna
sons
the
Θεοῦtheouthay-OO
of
God,
ἐσμενesmenay-smane
and
καὶkaikay
yet
not
doth
it
οὔπωoupōOO-poh
appear
ἐφανερώθηephanerōthēay-fa-nay-ROH-thay
what
τίtitee
we
shall
be:
ἐσόμεθαesomethaay-SOH-may-tha
but
οἴδαμενoidamenOO-tha-mane
know
we
δὲdethay
that,
ὅτιhotiOH-tee
when
ἐὰνeanay-AN
he
shall
appear,
φανερωθῇphanerōthēfa-nay-roh-THAY
we
shall
be
ὅμοιοιhomoioiOH-moo-oo
like
αὐτῷautōaf-TOH
him;
ἐσόμεθαesomethaay-SOH-may-tha
for
ὅτιhotiOH-tee
we
shall
see
ὀψόμεθαopsomethaoh-PSOH-may-tha
him
αὐτὸνautonaf-TONE
as
καθώςkathōska-THOSE
he
is.
ἐστινestinay-steen


Tags பிரியமானவர்களே இப்பொழுது தேவனுடைய பிள்ளைகளாயிருக்கிறோம் இனி எவ்விதமாயிருப்போமென்று இன்னும் வெளிப்படவில்லை ஆகிலும் அவர் வெளிப்படும்போது அவர் இருக்கிறவண்ணமாகவே நாம் அவரைத் தரிசிப்பதினால் அவருக்கு ஒப்பாயிருப்போமென்று அறிந்திருக்கிறோம்
1 யோவான் 3:2 Concordance 1 யோவான் 3:2 Interlinear 1 யோவான் 3:2 Image