1 இராஜாக்கள் 13:25
அந்த வழியே கடந்துவருகிற மனுஷர், வழியிலே கிடக்கிற பிரேதத்தையும், பிரேதத்தண்டையிலே நிற்கிற சிங்கத்தையும் கண்டு, கிழவனான தீர்க்கதரிசி குடியிருந்த பட்டணத்திலே வந்து சொன்னார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த வழியே கடந்துவருகிற மனிதர்கள், வழியிலே கிடந்த சடலத்தையும், சடலத்தின் அருகில் நிற்கிற சிங்கத்தையும் கண்டு, கிழவனான தீர்க்கதரிசி குடியிருந்த பட்டணத்திலே வந்து சொன்னார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சிலர் அவ்வழியாக வந்தனர். அவர்கள் பிணத்தையும் சிங்கத்தையும் கண்டு முதிய தீர்க்கதரிசியிடம் வந்து தாங்கள் கண்டதைக் கூறினார்கள்.
திருவிவிலியம்
அவ்வழியே சென்ற ஆள்கள் வழியில் கிடந்த சடலத்தையும் அதனருகில் நின்று கொண்டிருந்த சிங்கத்தையும் கண்டனர். அவர்கள் முதிய இறைவாக்கினர் குடியிருந்த நகருக்கு வந்து அதைத் தெரிவித்தார்கள்.⒫
King James Version (KJV)
And, behold, men passed by, and saw the carcass cast in the way, and the lion standing by the carcass: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
American Standard Version (ASV)
And, behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
Bible in Basic English (BBE)
And some men, going by, saw the body stretched out in the road with the lion by its side; and they came and gave news of it in the town where the old prophet was living.
Darby English Bible (DBY)
And behold, men passed by, and saw the corpse cast in the way and the lion standing by the corpse; and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
Webster’s Bible (WBT)
And behold, men passed by, and saw the carcass cast in the way, and the lion standing by the carcass: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
World English Bible (WEB)
Behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.
Young’s Literal Translation (YLT)
And lo, men are passing by, and see the carcase cast in the way, and the lion standing near the carcase, and they come and speak `of it’ in the city in which the old prophet is dwelling.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 13:25
அந்த வழியே கடந்துவருகிற மனுஷர், வழியிலே கிடக்கிற பிரேதத்தையும், பிரேதத்தண்டையிலே நிற்கிற சிங்கத்தையும் கண்டு, கிழவனான தீர்க்கதரிசி குடியிருந்த பட்டணத்திலே வந்து சொன்னார்கள்.
And, behold, men passed by, and saw the carcass cast in the way, and the lion standing by the carcass: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
| And, behold, | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| men | אֲנָשִׁ֣ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
| passed by, | עֹֽבְרִ֗ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM |
| and saw | וַיִּרְא֤וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
| אֶת | ʾet | et | |
| carcase the | הַנְּבֵלָה֙ | hannĕbēlāh | ha-neh-vay-LA |
| cast | מֻשְׁלֶ֣כֶת | mušleket | moosh-LEH-het |
| in the way, | בַּדֶּ֔רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
| and the lion | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| standing | הָ֣אַרְיֵ֔ה | hāʾaryē | HA-ar-YAY |
| by | עֹמֵ֖ד | ʿōmēd | oh-MADE |
| the carcase: | אֵ֣צֶל | ʾēṣel | A-tsel |
| came they and | הַנְּבֵלָ֑ה | hannĕbēlâ | ha-neh-vay-LA |
| and told | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
| city the in it | וַיְדַבְּר֣וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
| where | בָעִ֔יר | bāʿîr | va-EER |
| the old | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
| prophet | הַנָּבִ֥יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
| dwelt. | הַזָּקֵ֖ן | hazzāqēn | ha-za-KANE |
| יֹשֵׁ֥ב | yōšēb | yoh-SHAVE | |
| בָּֽהּ׃ | bāh | ba |
Tags அந்த வழியே கடந்துவருகிற மனுஷர் வழியிலே கிடக்கிற பிரேதத்தையும் பிரேதத்தண்டையிலே நிற்கிற சிங்கத்தையும் கண்டு கிழவனான தீர்க்கதரிசி குடியிருந்த பட்டணத்திலே வந்து சொன்னார்கள்
1 இராஜாக்கள் 13:25 Concordance 1 இராஜாக்கள் 13:25 Interlinear 1 இராஜாக்கள் 13:25 Image