1 இராஜாக்கள் 14:10
ஆகையால் இதோ, நான் யெரொபெயாமுடைய வீட்டின்மேல் பொல்லாப்பை வரப்பண்ணி, யெரொபெயாமுக்கு, சுவர்மேல் நீர்விடும் ஒரு நாய் முதலாயிராதபடிக்கு, இஸ்ரவேலிலே அடைபட்டவனையும் விடுபட்டவனையும் சங்காரம்பண்ணி, குப்பை கழித்துப்போடப்படுகிறது போல யெரொபெயாமின் பின்னடியாரை அவர்கள் கட்டோடே அற்றுப் போகுமட்டும் கழித்துப்போடுவேன் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் இதோ, நான் யெரொபெயாமுடைய வீட்டின்மேல் தீங்கை வரச்செய்து, யெரொபெயாமுக்கு, சுவர்மேல் நீர்விடும் ஒரு நாய் கூட இல்லாதபடி, இஸ்ரவேலிலே அடைபட்டவனையும் விடுபட்டவனையும் அழித்து, குப்பை கழித்துப்போடப்படுவதுபோல யெரொபெயாமுக்கு பின்வருபவர்களை அவர்கள் முழுவதும் அழியும்வரை கழித்துப்போடுவேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே உனது குடும்பத்திற்குத் துன்பங்களைத் தருவேன். உன் குடும்பத்திலுள்ள அனைத்து ஆண்களையும் கொல்வேன். நெருப்பு, சாணத்தை அழிப்பது போன்று நான் உன் குடும்பம் முழுவதையும் அழித்துப்போடுவேன்.
திருவிவிலியம்
இஸ்ரயேலில் அடிமையாகவோ, குடிமகனாகவோ உள்ள எரொபவாமின் ஆண் மக்கள் அனைவரையும் அழித்து விடுவேன். குப்பையை எரித்து ஒன்றும் இல்லாமல் ஆக்குவது போல், எரொபவாமின் வீட்டை அறவே அழித்தொழிப்பேன்.
King James Version (KJV)
Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
American Standard Version (ASV)
therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every man-child, him that is shut up and him that is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweepeth away dung, till it be all gone.
Bible in Basic English (BBE)
So I will send evil on the line of Jeroboam, cutting off from his family every male child, those who are shut up and those who go free in Israel; the family of Jeroboam will be brushed away like a man brushing away waste till it is all gone.
Darby English Bible (DBY)
therefore behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male, him that is shut up and left in Israel, and will take away the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
Webster’s Bible (WBT)
Therefore behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam the males, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it is all gone.
World English Bible (WEB)
therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every man-child, him who is shut up and him who is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweeps away dung, until it be all gone.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Therefore, lo, I am bringing in evil unto the house of Jeroboam, and have cut off to Jeroboam those sitting on the wall — shut up and left — in Israel, and have put away the posterity of the house of Jeroboam, as one putteth away the dung till its consumption;
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 14:10
ஆகையால் இதோ, நான் யெரொபெயாமுடைய வீட்டின்மேல் பொல்லாப்பை வரப்பண்ணி, யெரொபெயாமுக்கு, சுவர்மேல் நீர்விடும் ஒரு நாய் முதலாயிராதபடிக்கு, இஸ்ரவேலிலே அடைபட்டவனையும் விடுபட்டவனையும் சங்காரம்பண்ணி, குப்பை கழித்துப்போடப்படுகிறது போல யெரொபெயாமின் பின்னடியாரை அவர்கள் கட்டோடே அற்றுப் போகுமட்டும் கழித்துப்போடுவேன் என்றார்.
Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
| Therefore, | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
| behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
| I will bring | מֵבִ֤יא | mēbîʾ | may-VEE |
| evil | רָעָה֙ | rāʿāh | ra-AH |
| upon | אֶל | ʾel | el |
| the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| of Jeroboam, | יָֽרָבְעָ֔ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
| off cut will and | וְהִכְרַתִּ֤י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
| from Jeroboam | לְיָֽרָבְעָם֙ | lĕyārobʿām | leh-ya-rove-AM |
| pisseth that him | מַשְׁתִּ֣ין | maštîn | mahsh-TEEN |
| against the wall, | בְּקִ֔יר | bĕqîr | beh-KEER |
| up shut is that him and | עָצ֥וּר | ʿāṣûr | ah-TSOOR |
| and left | וְעָז֖וּב | wĕʿāzûb | veh-ah-ZOOV |
| in Israel, | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
| away take will and | וּבִֽעַרְתִּי֙ | ûbiʿartiy | oo-vee-ar-TEE |
| the remnant | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
| house the of | בֵית | bêt | vate |
| of Jeroboam, | יָֽרָבְעָ֔ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| away taketh man a | יְבַעֵ֥ר | yĕbaʿēr | yeh-va-ARE |
| dung, | הַגָּלָ֖ל | haggālāl | ha-ɡa-LAHL |
| till | עַד | ʿad | ad |
| it be all gone. | תֻּמּֽוֹ׃ | tummô | too-moh |
Tags ஆகையால் இதோ நான் யெரொபெயாமுடைய வீட்டின்மேல் பொல்லாப்பை வரப்பண்ணி யெரொபெயாமுக்கு சுவர்மேல் நீர்விடும் ஒரு நாய் முதலாயிராதபடிக்கு இஸ்ரவேலிலே அடைபட்டவனையும் விடுபட்டவனையும் சங்காரம்பண்ணி குப்பை கழித்துப்போடப்படுகிறது போல யெரொபெயாமின் பின்னடியாரை அவர்கள் கட்டோடே அற்றுப் போகுமட்டும் கழித்துப்போடுவேன் என்றார்
1 இராஜாக்கள் 14:10 Concordance 1 இராஜாக்கள் 14:10 Interlinear 1 இராஜாக்கள் 14:10 Image