1 இராஜாக்கள் 17:17
இவைகள் நடந்தபின்பு, வீட்டுக்காரியாகிய அந்த ஸ்திரீயின் மகன் வியாதியில் விழுந்தான்; அவனுடைய சுவாசம் போகுமட்டும் அவனுடைய வியாதி அதிகரித்துக்கொண்டே இருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
இவைகள் நடந்தபின்பு, வீட்டுக்காரியாகிய அந்த பெண்ணின் மகன் வியாதிப்பட்டுப் படுத்தான்; அவனுடைய உயிர்போகும்வரை அவனுடைய வியாதி அதிகரித்துக்கொண்டே இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
கொஞ்ச நாள் ஆனதும் அப்பெண்ணின் மகன் அதிகமாக நோய்வாய்ப்பட்டான். இறுதியில் சுவாசிப்பதை நிறுத்தினான்.
திருவிவிலியம்
இதற்குப் பின் ஒருநாள், வீட்டுத் தலைவியான அந்தப் பெண்ணின் மகன் நோயுற்றான். அவனது நோய் மிகவும் முற்றவே, அவன் மூச்சு நின்று விட்டது.
King James Version (KJV)
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
Bible in Basic English (BBE)
Now after this, the son of the woman of the house became ill, so ill that there was no breath in him.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.
Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass after these things that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him.
World English Bible (WEB)
It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, after these things, the son of the woman, mistress of the house, hath been sick, and his sickness is very severe till that no breath hath been left in him.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 17:17
இவைகள் நடந்தபின்பு, வீட்டுக்காரியாகிய அந்த ஸ்திரீயின் மகன் வியாதியில் விழுந்தான்; அவனுடைய சுவாசம் போகுமட்டும் அவனுடைய வியாதி அதிகரித்துக்கொண்டே இருந்தது.
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
| And it came to pass | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
| after | אַחַר֙ | ʾaḥar | ah-HAHR |
| these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| things, | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| son the that | חָלָ֕ה | ḥālâ | ha-LA |
| of the woman, | בֶּן | ben | ben |
| the mistress | הָֽאִשָּׁ֖ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| house, the of | בַּֽעֲלַ֣ת | baʿălat | ba-uh-LAHT |
| fell sick; | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
| and his sickness | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
| was | חָלְיוֹ֙ | ḥolyô | hole-YOH |
| so | חָזָ֣ק | ḥāzāq | ha-ZAHK |
| sore, | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| that | עַ֛ד | ʿad | ad |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| there was no | לֹא | lōʾ | loh |
| breath | נֽוֹתְרָה | nôtĕrâ | NOH-teh-ra |
| left | בּ֖וֹ | bô | boh |
| in him. | נְשָׁמָֽה׃ | nĕšāmâ | neh-sha-MA |
Tags இவைகள் நடந்தபின்பு வீட்டுக்காரியாகிய அந்த ஸ்திரீயின் மகன் வியாதியில் விழுந்தான் அவனுடைய சுவாசம் போகுமட்டும் அவனுடைய வியாதி அதிகரித்துக்கொண்டே இருந்தது
1 இராஜாக்கள் 17:17 Concordance 1 இராஜாக்கள் 17:17 Interlinear 1 இராஜாக்கள் 17:17 Image