Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

1 இராஜாக்கள் 2:42

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் 1 இராஜாக்கள் 1 இராஜாக்கள் 2 1 இராஜாக்கள் 2:42

1 இராஜாக்கள் 2:42
ராஜா சீமேயியை அழைப்பித்து: நீ வெளியே புறப்பட்டு எங்கேயாவது போகிறநாளிலே சாகவே சாவாய் என்பதை நீ நிச்சயமாய் அறிந்துகொள் என்று நான் உன்னைக் கர்த்தர்மேல் ஆணையிடச் செய்து, உனக்குத் திடச்சாட்சியாகச் சொல்லியிருக்க, அதற்கு நீ: நான் கேட்ட வார்த்தை நல்லதென்று சொல்லவில்லையா?

Tamil Indian Revised Version
ராஜா சீமேயியை அழைத்து: நீ வெளியே புறப்பட்டு எங்கேயாவது போகிற நாளிலே சாவாய் என்பதை நீ நிச்சயமாக அறிந்துகொள் என்று நான் உன்னைக் கர்த்தர்மேல் ஆணையிடச் செய்து, உனக்கு மிகவும் உறுதியாகச் சொல்லியிருக்க, அதற்கு நீ: நான் கேட்ட வார்த்தை நல்லதென்று சொல்லவில்லையா?

Tamil Easy Reading Version
எனவே சாலொமோன் அவனை அழைத்துவரச் செய்தான். அரசன், “நீ எருசலேமை விட்டுச்சென்றால் கொல்லப்படுவாய் என்று நான் கர்த்தருடைய பேரால் ஆணைச் செய்து உன்னை எச்சரித்துள்ளேன். நீ எங்காவது சென்றால், உன் மரணத்துக்கு உன் தவறே காரணம் என்றும் எச்சரித்திருக்கிறேன். நான் சொன்னதற்கு நீயும் ஒப்புக்கொண்டிருக்கிறாய். எனக்குக் கீழ்ப்படிவதாகக் கூறினாய்.

திருவிவிலியம்
அப்போது அரசர் சிமயியை வரவழைத்து “என்று நீ வெளியேறி வேறெங்காவது போவாயோ, அன்றே நீ கொல்லப்படுவது உறுதி. இதைக் திண்ணமாய் அறிந்து கொள் என்று நான் உனக்கு முன்பே எச்சரிக்கை செய்து, உன்னையும் ஆண்டவர்மேல் ஆணையிடச் செய்யவில்லையா? நீயும் அதற்கு, ‘நல்லது, நீர் சொன்னபடி கேட்கிறேன்’ என்று பதில் கூறவில்லையா?

1 Kings 2:411 Kings 21 Kings 2:43

King James Version (KJV)
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, that thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The word that I have heard is good.

American Standard Version (ASV)
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not adjure thee by Jehovah, and protest unto thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The saying that I have heard is good.

Bible in Basic English (BBE)
Then the king sent for Shimei, and said to him, Did I not make you take an oath by the Lord, protesting to you and saying, Be certain that on the day when you go out from here, wherever you go, death will overtake you? and you said to me, Very well!

Darby English Bible (DBY)
And the king sent and called for Shimei, and said to him, Did I not make thee swear by Jehovah, and protest to thee, saying, Know for certain, that on the day thou goest forth, and walkest abroad anywhere, thou shalt surely die? and thou saidst to me, The word that I have heard is good.

Webster’s Bible (WBT)
And the king sent and called for Shimei, and said to him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protest to thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest any where abroad, that thou shalt surely die? and thou saidst to me, The word that I have heard is good.

World English Bible (WEB)
The king sent and called for Shimei, and said to him, Didn’t I adjure you by Yahweh, and protest to you, saying, Know for certain, that on the day you go out, and walk abroad any where, you shall surely die? and you said to me, The saying that I have heard is good.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the king sendeth and calleth for Shimei, and saith unto him, `Have I not caused thee to swear by Jehovah — and I testify against thee, saying, In the day of thy going out, and thou hast gone anywhere, thou dost certainly know that thou dost surely die; and thou sayest unto me, The word I have heard `is’ good?

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 2:42
ராஜா சீமேயியை அழைப்பித்து: நீ வெளியே புறப்பட்டு எங்கேயாவது போகிறநாளிலே சாகவே சாவாய் என்பதை நீ நிச்சயமாய் அறிந்துகொள் என்று நான் உன்னைக் கர்த்தர்மேல் ஆணையிடச் செய்து, உனக்குத் திடச்சாட்சியாகச் சொல்லியிருக்க, அதற்கு நீ: நான் கேட்ட வார்த்தை நல்லதென்று சொல்லவில்லையா?
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, that thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The word that I have heard is good.

And
the
king
וַיִּשְׁלַ֨חwayyišlaḥva-yeesh-LAHK
sent
הַמֶּ֜לֶךְhammelekha-MEH-lek
and
called
וַיִּקְרָ֣אwayyiqrāʾva-yeek-RA
Shimei,
for
לְשִׁמְעִ֗יlĕšimʿîleh-sheem-EE
and
said
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
unto
אֵלָ֜יוʾēlāyway-LAV
not
I
Did
him,
הֲל֧וֹאhălôʾhuh-LOH
make
thee
to
swear
הִשְׁבַּעְתִּ֣יךָhišbaʿtîkāheesh-ba-TEE-ha
Lord,
the
by
בַֽיהוָ֗הbayhwâvai-VA
and
protested
וָֽאָעִ֤דwāʾāʿidva-ah-EED
unto
thee,
saying,
בְּךָ֙bĕkābeh-HA
Know
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
certain,
a
for
בְּי֣וֹםbĕyômbeh-YOME
on
the
day
צֵֽאתְךָ֗ṣēʾtĕkātsay-teh-HA
thou
goest
out,
וְהָֽלַכְתָּ֙wĕhālaktāveh-ha-lahk-TA
abroad
walkest
and
אָ֣נֶהʾāneAH-neh
any
וָאָ֔נָהwāʾānâva-AH-na
whither,
יָדֹ֥עַyādōaʿya-DOH-ah
that
תֵּדַ֖עtēdaʿtay-DA
surely
shalt
thou
כִּ֣יkee
die?
מ֣וֹתmôtmote
and
thou
saidst
תָּמ֑וּתtāmûtta-MOOT
unto
וַתֹּ֧אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
word
The
me,
אֵלַ֛יʾēlayay-LAI
that
I
have
heard
ט֥וֹבṭôbtove
is
good.
הַדָּבָ֖רhaddābārha-da-VAHR
שָׁמָֽעְתִּי׃šāmāʿĕttîsha-MA-eh-tee


Tags ராஜா சீமேயியை அழைப்பித்து நீ வெளியே புறப்பட்டு எங்கேயாவது போகிறநாளிலே சாகவே சாவாய் என்பதை நீ நிச்சயமாய் அறிந்துகொள் என்று நான் உன்னைக் கர்த்தர்மேல் ஆணையிடச் செய்து உனக்குத் திடச்சாட்சியாகச் சொல்லியிருக்க அதற்கு நீ நான் கேட்ட வார்த்தை நல்லதென்று சொல்லவில்லையா
1 இராஜாக்கள் 2:42 Concordance 1 இராஜாக்கள் 2:42 Interlinear 1 இராஜாக்கள் 2:42 Image