1 இராஜாக்கள் 20:1
சீரியாவின் ராஜாவாகிய பெனாதாத் தன் சேனையையெல்லாம் கூட்டிக்கொண்டு போய், சமாரியாவை முற்றிக்கைபோட்டு அதின்மேல் யுத்தம்பண்ணினான்; அவனோடேகூட முப்பத்திரண்டு ராஜாக்கள் இருந்ததுமல்லாமல், குதிரைகளும் இரதங்களும் இருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
சீரியாவின் ராஜாவாகிய பெனாதாத் தன்னுடைய படையையெல்லாம் கூட்டிக்கொண்டுபோய், சமாரியாவை முற்றுகையிட்டு அதின்மேல் யுத்தம்செய்தான்; அவனோடு முப்பத்திரண்டு ராஜாக்கள் இருந்ததுமல்லாமல், குதிரைகளும் இரதங்களும் இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
பெனாதாத் ஆராமின் அரசன். அவன் தனது படையைத் திரட்டி 32 அரசர்களோடும் குதிரைகளோடும் இரதங்களோடும் சமாரியாவைத் தாக்கி முற்றுகையிட்டான்.
திருவிவிலியம்
சிரியாவின் மன்னன் பெனதாது தன் படை முழுவதையும் திரட்டிக்கொண்டு, முப்பத்திரண்டு மன்னர்களோடு சேர்ந்து, குதிரைகளோடும் தேர்களோடும் சமாரியாவை முற்றுகையிட்டுத் தாக்கினான்.
Title
பெனாதாத்தும் ஆகாபும் போரிடல்
Other Title
சிரியாவுடன் போர்
King James Version (KJV)
And Benhadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him, and horses, and chariots; and he went up and besieged Samaria, and warred against it.
American Standard Version (ASV)
And Ben-hadad the king of Syria gathered all his host together; and there were thirty and two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.
Bible in Basic English (BBE)
Now Ben-hadad, king of Aram, got all his army together, and thirty-two kings with him, and horses and carriages of war; he went up and made war on Samaria, shutting it in.
Darby English Bible (DBY)
And Ben-Hadad king of Syria assembled all his host; and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots; and he went up and besieged Samaria, and fought against it.
Webster’s Bible (WBT)
And Ben-hadad the king of Syria collected all his army: and there were thirty and two kings with him, and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria, and warred against it.
World English Bible (WEB)
Ben Hadad the king of Syria gathered all his host together; and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Ben-Hadad king of Aram hath gathered all his force, and thirty and two kings `are’ with him, and horse and chariot, and he goeth up and layeth siege against Samaria, and fighteth with it,
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 20:1
சீரியாவின் ராஜாவாகிய பெனாதாத் தன் சேனையையெல்லாம் கூட்டிக்கொண்டு போய், சமாரியாவை முற்றிக்கைபோட்டு அதின்மேல் யுத்தம்பண்ணினான்; அவனோடேகூட முப்பத்திரண்டு ராஜாக்கள் இருந்ததுமல்லாமல், குதிரைகளும் இரதங்களும் இருந்தது.
And Benhadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him, and horses, and chariots; and he went up and besieged Samaria, and warred against it.
| And Ben-hadad | וּבֶן | ûben | oo-VEN |
| the king | הֲדַ֣ד | hădad | huh-DAHD |
| of Syria | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| gathered together: | אֲרָ֗ם | ʾărām | uh-RAHM |
| host his all | קָבַץ֙ | qābaṣ | ka-VAHTS |
| אֶת | ʾet | et | |
| and there were thirty | כָּל | kāl | kahl |
| and two | חֵיל֔וֹ | ḥêlô | hay-LOH |
| kings | וּשְׁלֹשִׁ֨ים | ûšĕlōšîm | oo-sheh-loh-SHEEM |
| with | וּשְׁנַ֥יִם | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-yeem |
| him, and horses, | מֶ֛לֶךְ | melek | MEH-lek |
| and chariots: | אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh |
| up went he and | וְס֣וּס | wĕsûs | veh-SOOS |
| and besieged | וָרָ֑כֶב | wārākeb | va-RA-hev |
| וַיַּ֗עַל | wayyaʿal | va-YA-al | |
| Samaria, | וַיָּ֙צַר֙ | wayyāṣar | va-YA-TSAHR |
| and warred | עַל | ʿal | al |
| against it. | שֹׁ֣מְר֔וֹן | šōmĕrôn | SHOH-meh-RONE |
| וַיִּלָּ֖חֶם | wayyillāḥem | va-yee-LA-hem | |
| בָּֽהּ׃ | bāh | ba |
Tags சீரியாவின் ராஜாவாகிய பெனாதாத் தன் சேனையையெல்லாம் கூட்டிக்கொண்டு போய் சமாரியாவை முற்றிக்கைபோட்டு அதின்மேல் யுத்தம்பண்ணினான் அவனோடேகூட முப்பத்திரண்டு ராஜாக்கள் இருந்ததுமல்லாமல் குதிரைகளும் இரதங்களும் இருந்தது
1 இராஜாக்கள் 20:1 Concordance 1 இராஜாக்கள் 20:1 Interlinear 1 இராஜாக்கள் 20:1 Image