Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

1 இராஜாக்கள் 3:15

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் 1 இராஜாக்கள் 1 இராஜாக்கள் 3 1 இராஜாக்கள் 3:15

1 இராஜாக்கள் 3:15
சாலொமோனுக்கு நித்திரை தெளிந்தபோது, அது சொப்பனம் என்று அறிந்தான்; அவன் எருசலேமுக்கு வந்து, கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கு முன்பாக நின்று, சர்வாங்க தகனபலிகளையிட்டு, சமாதானபலிகளைச் செலுத்தி, தன் ஊழியக்காரர் எல்லாருக்கும் விருந்துசெய்தான்.

Tamil Indian Revised Version
சாலொமோனுக்கு தூக்கம் தெளிந்தபோது, அது கனவு என்று அறிந்தான்; அவன் எருசலேமுக்கு வந்து, கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கு முன்பாக நின்று, சர்வாங்க தகனபலிகளை செலுத்தி, சமாதானபலிகளைச் செலுத்தி, தன்னுடைய வேலைக்காரர்கள் எல்லோருக்கும் விருந்தளித்தான்.

Tamil Easy Reading Version
சாலொமோன் விழித்தபொழுது, கனவிலே தேவன் பேசினார் என்று அவனுக்குத் தெரிந்தது. பின் அவன் எருசலேம் போய் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியின் முன்பு நின்று கர்த்தருக்குத் தகனபலியைச் செலுத்தினான். கர்த்தருக்குத் சமாதான பலியையும் தந்தான். பின், அவன் தன் ஆட்சிக்கு உதவும் தலைவர்களுக்கும் அதிகாரிகளுக்கும் விருந்துகொடுத்தான்.

திருவிவிலியம்
சாலமோன் கனவினின்று விழித்தெழுந்தார். பின்னர், எருசலேமுக்குப் புறப்பட்டுச் சென்று ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பேழையின்முன் நின்று எரிபலிகளையும் நல்லுறவுப் பலிகளையும் செலுத்தினார். பின் தம் அலுவலர் அனைவருக்கும் பெரும் விருந்து அளித்தார்.

1 Kings 3:141 Kings 31 Kings 3:16

King James Version (KJV)
And Solomon awoke; and, behold, it was a dream. And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants.

American Standard Version (ASV)
And Solomon awoke; and, behold, it was a dream: and he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of Jehovah, and offered up burnt-offerings, and offered peace-offerings, and made a feast to all his servants.

Bible in Basic English (BBE)
And Solomon, awakening, saw that it was a dream; then he came to Jerusalem, where he went before the ark of the agreement of the Lord, offering burned offerings and peace-offerings; and he made a feast for all his servants.

Darby English Bible (DBY)
And Solomon awoke, and behold, it was a dream. And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of Jehovah, and offered up burnt-offerings, and offered peace-offerings, and made a feast to all his servants.

Webster’s Bible (WBT)
And Solomon awoke; and behold, it was a dream. And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt-offerings, and offered peace-offerings, and made a feast to all his servants.

World English Bible (WEB)
Solomon awoke; and, behold, it was a dream: and he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of Yahweh, and offered up burnt offerings, and offered peace-offerings, and made a feast to all his servants.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Solomon awaketh, and lo, a dream; and he cometh in to Jerusalem, and standeth before the ark of the covenant of Jehovah, and causeth to ascend burnt-offerings, and maketh peace-offerings. And he maketh a banquet for all his servants,

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 3:15
சாலொமோனுக்கு நித்திரை தெளிந்தபோது, அது சொப்பனம் என்று அறிந்தான்; அவன் எருசலேமுக்கு வந்து, கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கு முன்பாக நின்று, சர்வாங்க தகனபலிகளையிட்டு, சமாதானபலிகளைச் செலுத்தி, தன் ஊழியக்காரர் எல்லாருக்கும் விருந்துசெய்தான்.
And Solomon awoke; and, behold, it was a dream. And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants.

And
Solomon
וַיִּקַ֥ץwayyiqaṣva-yee-KAHTS
awoke;
שְׁלֹמֹ֖הšĕlōmōsheh-loh-MOH
and,
behold,
וְהִנֵּ֣הwĕhinnēveh-hee-NAY
dream.
a
was
it
חֲל֑וֹםḥălômhuh-LOME
came
he
And
וַיָּב֨וֹאwayyābôʾva-ya-VOH
to
Jerusalem,
יְרֽוּשָׁלִַ֜םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
and
stood
וַֽיַּעֲמֹ֣ד׀wayyaʿămōdva-ya-uh-MODE
before
לִפְנֵ֣י׀lipnêleef-NAY
the
ark
אֲר֣וֹןʾărônuh-RONE
covenant
the
of
בְּרִיתbĕrîtbeh-REET
of
the
Lord,
אֲדֹנָ֗יʾădōnāyuh-doh-NAI
up
offered
and
וַיַּ֤עַלwayyaʿalva-YA-al
burnt
offerings,
עֹלוֹת֙ʿōlôtoh-LOTE
offered
and
וַיַּ֣עַשׂwayyaʿaśva-YA-as
peace
offerings,
שְׁלָמִ֔יםšĕlāmîmsheh-la-MEEM
and
made
וַיַּ֥עַשׂwayyaʿaśva-YA-as
feast
a
מִשְׁתֶּ֖הmištemeesh-TEH
to
all
לְכָלlĕkālleh-HAHL
his
servants.
עֲבָדָֽיו׃ʿăbādāywuh-va-DAIV


Tags சாலொமோனுக்கு நித்திரை தெளிந்தபோது அது சொப்பனம் என்று அறிந்தான் அவன் எருசலேமுக்கு வந்து கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கு முன்பாக நின்று சர்வாங்க தகனபலிகளையிட்டு சமாதானபலிகளைச் செலுத்தி தன் ஊழியக்காரர் எல்லாருக்கும் விருந்துசெய்தான்
1 இராஜாக்கள் 3:15 Concordance 1 இராஜாக்கள் 3:15 Interlinear 1 இராஜாக்கள் 3:15 Image