Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

1 பேதுரு 2:20

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் 1 பேதுரு 1 பேதுரு 2 1 பேதுரு 2:20

1 பேதுரு 2:20
நீங்கள் குற்றஞ்செய்து அடிக்கப்படும்போது பொறுமையோடே சகித்தால், அதினால் என்ன கீர்த்தியுண்டு? நீங்கள் நன்மைசெய்து பாடுபடும்போது பொறுமையோடே சகித்தால் அதுவே தேவனுக்கு முன்பாகப் பிரீதியாயிருக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் குற்றம் செய்து அடிக்கப்படும்போது பொறுமையோடு சகித்துக்கொண்டால், அதினால் என்ன நன்மை உண்டு? ஆனால், நீங்கள் நன்மைசெய்து பாடுகள்படும்போது பொறுமையோடு சகித்துக்கொண்டால் அதுவே தேவனுக்கு முன்பாகப் பிரியமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நீங்கள் செய்த தவறுக்காகத் தண்டிக்கப்பட்டால், அத் தண்டனையை அனுபவிப்பதற்காக உங்களைப் புகழவேண்டியிராது. ஆனால் நன்மை செய்வதற்காக நீங்கள் துன்புற்றால் அது தேவனுக்கு சந்தோஷம் தரும்.

திருவிவிலியம்
குற்றம் செய்ததற்காக நீங்கள் அடிக்கப்படும்போது பொறுமையோடு இருப்பதில் என்ன சிறப்பு? மாறாக, நன்மை செய்தும், அதற்காகப் பொறுமையோடு துன்புற்றால், அது கடவுளுக்கு உகந்ததாகும்.

1 Peter 2:191 Peter 21 Peter 2:21

King James Version (KJV)
For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.

American Standard Version (ASV)
For what glory is it, if, when ye sin, and are buffeted `for it’, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer `for it’, ye shall take it patiently, this is acceptable with God.

Bible in Basic English (BBE)
What credit is it if, when you have done evil, you take your punishment quietly? but if you are given punishment for doing right, and take it quietly, this is pleasing to God.

Darby English Bible (DBY)
For what glory [is it], if sinning and being buffeted ye shall bear [it]? but if, doing good and suffering, ye shall bear [it], this is acceptable with God.

World English Bible (WEB)
For what glory is it if, when you sin, you patiently endure beating? But if, when you do well, you patiently endure suffering, this is commendable with God.

Young’s Literal Translation (YLT)
for what renown `is it’, if sinning and being buffeted, ye do endure `it’? but if, doing good and suffering `for it’, ye do endure, this `is’ gracious with God,

1 பேதுரு 1 Peter 2:20
நீங்கள் குற்றஞ்செய்து அடிக்கப்படும்போது பொறுமையோடே சகித்தால், அதினால் என்ன கீர்த்தியுண்டு? நீங்கள் நன்மைசெய்து பாடுபடும்போது பொறுமையோடே சகித்தால் அதுவே தேவனுக்கு முன்பாகப் பிரீதியாயிருக்கும்.
For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.

For
ποῖονpoionPOO-one
what
γὰρgargahr
glory
κλέοςkleosKLAY-ose
is
it,
if,
εἰeiee
when
ἁμαρτάνοντεςhamartanontesa-mahr-TA-none-tase
buffeted
be
ye
καὶkaikay
for
your
faults,
κολαφιζόμενοιkolaphizomenoikoh-la-fee-ZOH-may-noo
ye
shall
take
it
patiently?
ὑπομενεῖτεhypomeneiteyoo-poh-may-NEE-tay
but
ἀλλ'allal
if,
εἰeiee
when
ye
do
well,
ἀγαθοποιοῦντεςagathopoiountesah-ga-thoh-poo-OON-tase
and
καὶkaikay
suffer
πάσχοντεςpaschontesPA-skone-tase
patiently,
it
take
ye
it,
for
ὑπομενεῖτεhypomeneiteyoo-poh-may-NEE-tay
this
τοῦτοtoutoTOO-toh
is
acceptable
χάριςcharisHA-rees
with
παρὰparapa-RA
God.
θεῷtheōthay-OH


Tags நீங்கள் குற்றஞ்செய்து அடிக்கப்படும்போது பொறுமையோடே சகித்தால் அதினால் என்ன கீர்த்தியுண்டு நீங்கள் நன்மைசெய்து பாடுபடும்போது பொறுமையோடே சகித்தால் அதுவே தேவனுக்கு முன்பாகப் பிரீதியாயிருக்கும்
1 பேதுரு 2:20 Concordance 1 பேதுரு 2:20 Interlinear 1 பேதுரு 2:20 Image