1 பேதுரு 3:5
இப்படியே பூர்வத்தில் தேவனிடத்தில் நம்பிக்கையாயிருந்த பரிசுத்த ஸ்திரீகளும் தங்களுடைய புருஷர்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்து தங்களை அலங்கரித்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இப்படியே ஆதிக்காலங்களில் தேவனிடம் நம்பிக்கையாக இருந்த பரிசுத்தப் பெண்களும் தங்களுடைய கணவர்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்து தங்களை அலங்கரித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பல்லாண்டுகளுக்கு முன்னர் வாழ்ந்து தேவனின் நம்பிக்கைக்கொண்ட பரிசுத்த பெண்கள் அவ்வாறே வாழ்ந்தனர். இவ்வாறாகவே அவர்கள் தங்களை அழகுபடுத்திக்கொண்டனர். அவர்கள் கணவன்மாரின் அதிகாரத்தை ஏற்றுக்கொண்டனர்.
திருவிவிலியம்
முற்காலத்தில் கடவுள்மேல் நம்பிக்கை கொண்டிருந்த தூய பெண்களும் இவ்வாறுதான் தங்களை அணி செய்து கொண்டார்கள்; தங்கள் கணவருக்குப் பணிந்திருந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
American Standard Version (ASV)
For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
Bible in Basic English (BBE)
And these were the ornaments of the holy women of the past, whose hope was in God, being ruled by their husbands:
Darby English Bible (DBY)
For thus also the holy women who have hoped in God heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands;
World English Bible (WEB)
For this is how the holy women before, who hoped in God, also adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
Young’s Literal Translation (YLT)
for thus once also the holy women who did hope on God, were adorning themselves, being subject to their own husbands,
1 பேதுரு 1 Peter 3:5
இப்படியே பூர்வத்தில் தேவனிடத்தில் நம்பிக்கையாயிருந்த பரிசுத்த ஸ்திரீகளும் தங்களுடைய புருஷர்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்து தங்களை அலங்கரித்தார்கள்.
For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
| For | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| after this manner | γάρ | gar | gahr |
| time old the in | ποτε | pote | poh-tay |
| the | καὶ | kai | kay |
| holy | αἱ | hai | ay |
| women | ἅγιαι | hagiai | A-gee-ay |
| also, | γυναῖκες | gynaikes | gyoo-NAY-kase |
| αἱ | hai | ay | |
| trusted who | ἐλπίζουσαι | elpizousai | ale-PEE-zoo-say |
| in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| τὸν | ton | tone | |
| God, | θεὸν | theon | thay-ONE |
| adorned | ἐκόσμουν | ekosmoun | ay-KOH-smoon |
| themselves, | ἑαυτάς | heautas | ay-af-TAHS |
| subjection in being | ὑποτασσόμεναι | hypotassomenai | yoo-poh-tahs-SOH-may-nay |
| τοῖς | tois | toos | |
| unto their own | ἰδίοις | idiois | ee-THEE-oos |
| husbands: | ἀνδράσιν | andrasin | an-THRA-seen |
Tags இப்படியே பூர்வத்தில் தேவனிடத்தில் நம்பிக்கையாயிருந்த பரிசுத்த ஸ்திரீகளும் தங்களுடைய புருஷர்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்து தங்களை அலங்கரித்தார்கள்
1 பேதுரு 3:5 Concordance 1 பேதுரு 3:5 Interlinear 1 பேதுரு 3:5 Image