1 சாமுவேல் 10:5
பின்பு பெலிஸ்தரின் தாணையம் இருக்கிற தேவனுடைய மலைக்குப் போவாய்; அங்கே நீ பட்டணத்திற்குள் பிரவேசிக்கையில், மேடையிலிருந்து இறங்கிவருகிற தீர்க்கதரிசிகளின் கூட்டத்திற்கு எதிர்ப்படுவாய்; அவர்களுக்கு முன்பாகத் தம்புரும் மேளமும் நாகசுரமும் சுரமண்டலமும் போகும்; அவர்கள் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு பெலிஸ்தர்களின் முகாம் இருக்கிற தேவனுடைய மலைக்குப் போவாய்; அங்கே நீ பட்டணத்திற்குள் வரும்போது, மேடையிலிருந்து இறங்கி வருகிற தீர்க்கதரிசிகளின் கூட்டத்தைச் சந்திப்பாய்; அவர்களுக்கு முன்பாகத் தம்புரும், மேளமும், நாகசுரமும், சுரமண்டலமும் போகும்; அவர்கள் தீர்க்கதரிசனம் சொல்வார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நீ கிபியாத் எலோகிமுக்குப் போவாய். அங்கே பெலிஸ்தரின் கோட்டை உண்டு. நீ நகரத்துக்குள் போகும் போது தீர்க்கதரிசிகளின் கூட்டம் ஒன்று வெளியே வரும். அவர்கள் ஆராதனை ஸ்தலத்திலிருந்து வருவார்கள். அவர்கள் தீர்க்கதரிசனம் சொல்வார்கள். அவர்கள் சுரமண்டலமும், தம்புரும், புல்லாங்குழலும், இரட்டை வால் யாழும் இசைப்பார்கள்.
திருவிவிலியம்
அதன் பிறகு, பெலிஸ்தியரின் எல்லைக் காவல் இருக்கும் கடவுளின் மலைக்குச் செல்வாய். அங்கு நகருக்குள் நுழையும் போது தொழுகை மேட்டிலிருந்து இறங்கிவரும் ஓர் இறைவாக்கினர் குழுவைச் சந்திப்பாய். அவர்களுக்கு முன்பாக யாழும், மேளமும், நாதசுரமும், சுரமண்டலமும் செல்லும். அவர்கள் பரவசமடைந்து பேசுவர்.
King James Version (KJV)
After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
American Standard Version (ASV)
After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a timbrel, and a pipe, and a harp, before them; and they will be prophesying:
Bible in Basic English (BBE)
After that you will come to Gibeah, the hill of God, where an armed force of the Philistines is stationed: and when you come to the town, you will see a band of prophets coming down from the high place with instruments of music before them; and they will be acting like prophets:
Darby English Bible (DBY)
After that thou shalt come to the hill of God, where are the outposts of the Philistines; and it shall come to pass, when thou comest thither, into the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with lute and tambour and pipe and harp before them; and they themselves prophesying.
Webster’s Bible (WBT)
After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou hast come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp before them; and they will prophesy:
World English Bible (WEB)
After that you shall come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall happen, when you are come there to the city, that you shall meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tambourine, and a pipe, and a harp, before them; and they will be prophesying:
Young’s Literal Translation (YLT)
`Afterwards thou dost come unto the hill of God, where the garrison of the Philistines `is’, and it cometh to pass, at thy coming in thither to the city, that thou hast met a band of prophets coming down from the high place, and before them psaltery, and tabret, and pipe, and harp, and they are prophesying;
1 சாமுவேல் 1 Samuel 10:5
பின்பு பெலிஸ்தரின் தாணையம் இருக்கிற தேவனுடைய மலைக்குப் போவாய்; அங்கே நீ பட்டணத்திற்குள் பிரவேசிக்கையில், மேடையிலிருந்து இறங்கிவருகிற தீர்க்கதரிசிகளின் கூட்டத்திற்கு எதிர்ப்படுவாய்; அவர்களுக்கு முன்பாகத் தம்புரும் மேளமும் நாகசுரமும் சுரமண்டலமும் போகும்; அவர்கள் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுவார்கள்.
After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
| After that | אַ֣חַר | ʾaḥar | AH-hahr |
| כֵּ֗ן | kēn | kane | |
| thou shalt come | תָּבוֹא֙ | tābôʾ | ta-VOH |
| hill the to | גִּבְעַ֣ת | gibʿat | ɡeev-AT |
| of God, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| where | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| שָׁ֖ם | šām | shahm | |
| is the garrison | נְצִבֵ֣י | nĕṣibê | neh-tsee-VAY |
| Philistines: the of | פְלִשְׁתִּ֑ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
| and it shall come to pass, | וִיהִי֩ | wîhiy | vee-HEE |
| thither come art thou when | כְבֹֽאֲךָ֙ | kĕbōʾăkā | heh-voh-uh-HA |
| שָׁ֜ם | šām | shahm | |
| city, the to | הָעִ֗יר | hāʿîr | ha-EER |
| that thou shalt meet | וּפָֽגַעְתָּ֞ | ûpāgaʿtā | oo-fa-ɡa-TA |
| a company | חֶ֤בֶל | ḥebel | HEH-vel |
| prophets of | נְבִאִים֙ | nĕbiʾîm | neh-vee-EEM |
| coming down | יֹֽרְדִ֣ים | yōrĕdîm | yoh-reh-DEEM |
| from the high place | מֵֽהַבָּמָ֔ה | mēhabbāmâ | may-ha-ba-MA |
| psaltery, a with | וְלִפְנֵיהֶ֞ם | wĕlipnêhem | veh-leef-nay-HEM |
| and a tabret, | נֵ֤בֶל | nēbel | NAY-vel |
| and a pipe, | וְתֹף֙ | wĕtōp | veh-TOFE |
| harp, a and | וְחָלִ֣יל | wĕḥālîl | veh-ha-LEEL |
| before | וְכִנּ֔וֹר | wĕkinnôr | veh-HEE-nore |
| them; and they | וְהֵ֖מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
| shall prophesy: | מִֽתְנַבְּאִֽים׃ | mitĕnabbĕʾîm | MEE-teh-na-beh-EEM |
Tags பின்பு பெலிஸ்தரின் தாணையம் இருக்கிற தேவனுடைய மலைக்குப் போவாய் அங்கே நீ பட்டணத்திற்குள் பிரவேசிக்கையில் மேடையிலிருந்து இறங்கிவருகிற தீர்க்கதரிசிகளின் கூட்டத்திற்கு எதிர்ப்படுவாய் அவர்களுக்கு முன்பாகத் தம்புரும் மேளமும் நாகசுரமும் சுரமண்டலமும் போகும் அவர்கள் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுவார்கள்
1 சாமுவேல் 10:5 Concordance 1 சாமுவேல் 10:5 Interlinear 1 சாமுவேல் 10:5 Image