1 சாமுவேல் 2:8
அவர் சிறியவனைப் புழுதியிலிருந்து எடுத்து, எளியவனைக் குப்பையிலிருந்து உயர்த்துகிறார்; அவர்களைப் பிரபுக்களோடே உட்காரவும், மகிமையுள்ள சிங்காசனத்தைச் சுதந்தரிக்கவும் பண்ணுகிறர்; பூமியின் அஸ்திபாரங்கள் கர்த்தருடையவைகள்; அவரே அவைகளின்மேல் பூச்சக்கரத்தை வைத்தார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர் சிறியவனைப் புழுதியிலிருந்து எடுத்து, எளியவனைக் குப்பையிலிருந்து உயர்த்துகிறார்; அவர்களைப் பிரபுக்களோடு உட்காரவும், மகிமையுள்ள சிங்காசனத்தைச் சுதந்தரிக்கவும் செய்கிறார்; பூமியின் அஸ்திபாரங்கள் கர்த்தருடையவைகள்; அவரே அவைகளின்மேல் உலகத்தை வைத்தார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் ஏழை ஜனங்களை புழுதியிலிருந்து உயிர்ப்பிக்கிறார் மற்றும் அவர்களை குப்பையிலிருந்து உயர்த்துகிறார். கர்த்தர் ஏழை ஜனங்களை முக்கியமானவர்களாக்குகிறார். அவர்களை அவர் இளவரசர்களோடும் மதிப்புக்குரிய விருந்தினர்களோடும் அமர வைக்கிறார். கர்த்தர் உலகம் முழுவதையும் படைத்தார்! இந்த முழு உலகமும் அவருக்குரியது!
திருவிவிலியம்
⁽புழுதியினின்று அவர்␢ ஏழைகளை உயர்த்துகின்றார்;␢ குப்பையினின்று வறியவரைத்␢ தூக்கிவிடுகின்றார்;␢ உயர்குடியினரோடு அவர்களை␢ அமர்த்துகின்றார்!␢ மாண்புறு அரியணையை அவர்␢ களுக்கு உரிமையாக்குகின்றார்!␢ உலகின் அடித்தளங்கள்␢ ஆண்டவருக்கு உரியவை!␢ அவற்றின் மேல் அவர்␢ உலகை நிறுவினார்!⁾
King James Version (KJV)
He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD’s, and he hath set the world upon them.
American Standard Version (ASV)
He raiseth up the poor out of the dust, He lifteth up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, And inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Jehovah’s, And he hath set the world upon them.
Bible in Basic English (BBE)
Lifting the poor out of the dust, and him who is in need out of the lowest place, to give them their place among rulers, and for their heritage the seat of glory: for the pillars of the earth are the Lord’s and he has made them the base of the world.
Darby English Bible (DBY)
He raiseth up the poor out of the dust; from the dung-hill he lifteth up the needy, To set [him] among nobles; and he maketh them inherit a throne of glory; For the pillars of the earth are Jehovah’s, and he hath set the world upon them.
Webster’s Bible (WBT)
He raiseth the poor out of the dust, and lifteth the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD’S, and he hath set the world upon them.
World English Bible (WEB)
He raises up the poor out of the dust, He lifts up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, Inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Yahweh’s, He has set the world on them.
Young’s Literal Translation (YLT)
He raiseth from the dust the poor, From a dunghill He lifteth up the needy, To cause `them’ to sit with nobles, Yea, a throne of honour He doth cause them to inherit, For to Jehovah `are’ the fixtures of earth, And He setteth on them the habitable world.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 2:8
அவர் சிறியவனைப் புழுதியிலிருந்து எடுத்து, எளியவனைக் குப்பையிலிருந்து உயர்த்துகிறார்; அவர்களைப் பிரபுக்களோடே உட்காரவும், மகிமையுள்ள சிங்காசனத்தைச் சுதந்தரிக்கவும் பண்ணுகிறர்; பூமியின் அஸ்திபாரங்கள் கர்த்தருடையவைகள்; அவரே அவைகளின்மேல் பூச்சக்கரத்தை வைத்தார்.
He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD's, and he hath set the world upon them.
| He raiseth up | מֵקִ֨ים | mēqîm | may-KEEM |
| the poor | מֵֽעָפָ֜ר | mēʿāpār | may-ah-FAHR |
| dust, the of out | דָּ֗ל | dāl | dahl |
| and lifteth up | מֵֽאַשְׁפֹּת֙ | mēʾašpōt | may-ash-POTE |
| beggar the | יָרִ֣ים | yārîm | ya-REEM |
| from the dunghill, | אֶבְי֔וֹן | ʾebyôn | ev-YONE |
| set to | לְהוֹשִׁיב֙ | lĕhôšîb | leh-hoh-SHEEV |
| them among | עִם | ʿim | eem |
| princes, | נְדִיבִ֔ים | nĕdîbîm | neh-dee-VEEM |
| inherit them make to and | וְכִסֵּ֥א | wĕkissēʾ | veh-hee-SAY |
| the throne | כָב֖וֹד | kābôd | ha-VODE |
| glory: of | יַנְחִלֵ֑ם | yanḥilēm | yahn-hee-LAME |
| for | כִּ֤י | kî | kee |
| the pillars | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
| earth the of | מְצֻ֣קֵי | mĕṣuqê | meh-TSOO-kay |
| are the Lord's, | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| set hath he and | וַיָּ֥שֶׁת | wayyāšet | va-YA-shet |
| the world | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| upon | תֵּבֵֽל׃ | tēbēl | tay-VALE |
Tags அவர் சிறியவனைப் புழுதியிலிருந்து எடுத்து எளியவனைக் குப்பையிலிருந்து உயர்த்துகிறார் அவர்களைப் பிரபுக்களோடே உட்காரவும் மகிமையுள்ள சிங்காசனத்தைச் சுதந்தரிக்கவும் பண்ணுகிறர் பூமியின் அஸ்திபாரங்கள் கர்த்தருடையவைகள் அவரே அவைகளின்மேல் பூச்சக்கரத்தை வைத்தார்
1 சாமுவேல் 2:8 Concordance 1 சாமுவேல் 2:8 Interlinear 1 சாமுவேல் 2:8 Image