Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

1 சாமுவேல் 22:22

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் 1 சாமுவேல் 1 சாமுவேல் 22 1 சாமுவேல் 22:22

1 சாமுவேல் 22:22
அப்பொழுது தாவீது அபியத்தாரைப் பார்த்து: ஏதோமியனாகிய தோவேக்கு அங்கே இருந்தபடியினாலே, அவன் எவ்விதத்திலும் சவுலுக்கு அதை அறிவிப்பான் என்று அன்றையதினமே அறிந்திருந்தேன்; உன் தகப்பன் வீட்டாராகிய எல்லாருடைய மரணத்துக்கும் காரணம் நானே.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தாவீது அபியத்தாரைப் பார்த்து: ஏதோமியனாகிய தோவேக்கு அங்கே இருந்ததாலே, அவன் எப்படியாகிலும் சவுலுக்கு அதை அறிவிப்பான் என்று அன்றையதினமே அறிந்திருந்தேன்; உன்னுடைய தகப்பன் வீட்டார்களாகிய எல்லோருடைய மரணத்திற்கும் காரணம் நானே.

Tamil Easy Reading Version
பின் தாவீது அவனிடம், “நான் ஏதோமியனாகிய தோவேக்கை அன்று பார்த்தேன். அவன் சவுலிடம் சொல்வான் என்றும் தெரியும்! எனவே உன் தந்தையும் மற்றவர்களும் மரித்துப் போனதற்கு நானே பொறுப்பு.

திருவிவிலியம்
தாவீது அபியத்தாரிடம், “ஏதோமியன் தோயேகு அங்கு இருந்ததால், அவன் கண்டிப்பாகச் சவுலிடம் அறிவிப்பான் என்பதை அன்றே அறிந்திருந்தேன்; உன் தந்தை வீட்டார் அனைவரும் இறப்பதற்கு நானே காரணம்!

1 Samuel 22:211 Samuel 221 Samuel 22:23

King James Version (KJV)
And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father’s house.

American Standard Version (ASV)
And David said unto Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned `the death’ of all the persons of thy father’s house.

Bible in Basic English (BBE)
And David said to Abiathar, I was certain that day, when Doeg the Edomite was there, that he would take the news to Saul: I am responsible for the lives of all your father’s family.

Darby English Bible (DBY)
And David said to Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would certainly tell Saul: I am accountable for all the lives of thy father’s house.

Webster’s Bible (WBT)
And David said to Abiathar, I knew that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father’s house.

World English Bible (WEB)
David said to Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned [the death] of all the persons of your father’s house.

Young’s Literal Translation (YLT)
And David saith to Abiathar, `I have known on that day when Doeg the Edomite `is’ there, that he doth certainly declare `it’ to Saul; I have brought `it’ round to every person of the house of thy father;

1 சாமுவேல் 1 Samuel 22:22
அப்பொழுது தாவீது அபியத்தாரைப் பார்த்து: ஏதோமியனாகிய தோவேக்கு அங்கே இருந்தபடியினாலே, அவன் எவ்விதத்திலும் சவுலுக்கு அதை அறிவிப்பான் என்று அன்றையதினமே அறிந்திருந்தேன்; உன் தகப்பன் வீட்டாராகிய எல்லாருடைய மரணத்துக்கும் காரணம் நானே.
And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.

And
David
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
דָּוִ֜דdāwidda-VEED
unto
Abiathar,
לְאֶבְיָתָ֗רlĕʾebyātārleh-ev-ya-TAHR
I
knew
יָדַ֜עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
it
that
בַּיּ֤וֹםbayyômBA-yome
day,
הַהוּא֙hahûʾha-HOO
when
כִּֽיkee
Doeg
שָׁם֙šāmshahm
the
Edomite
דּוֹיֵ֣גdôyēgdoh-YAɡE
was
there,
הָֽאֲדֹמִ֔יhāʾădōmîha-uh-doh-MEE
that
כִּֽיkee
surely
would
he
הַגֵּ֥דhaggēdha-ɡADE
tell
יַגִּ֖ידyaggîdya-ɡEED
Saul:
לְשָׁא֑וּלlĕšāʾûlleh-sha-OOL
I
אָֽנֹכִ֣יʾānōkîah-noh-HEE
have
occasioned
סַבֹּ֔תִיsabbōtîsa-BOH-tee
all
of
death
the
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
the
persons
נֶ֖פֶשׁnepešNEH-fesh
of
thy
father's
בֵּ֥יתbêtbate
house.
אָבִֽיךָ׃ʾābîkāah-VEE-ha


Tags அப்பொழுது தாவீது அபியத்தாரைப் பார்த்து ஏதோமியனாகிய தோவேக்கு அங்கே இருந்தபடியினாலே அவன் எவ்விதத்திலும் சவுலுக்கு அதை அறிவிப்பான் என்று அன்றையதினமே அறிந்திருந்தேன் உன் தகப்பன் வீட்டாராகிய எல்லாருடைய மரணத்துக்கும் காரணம் நானே
1 சாமுவேல் 22:22 Concordance 1 சாமுவேல் 22:22 Interlinear 1 சாமுவேல் 22:22 Image