Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

2 நாளாகமம் 18:29

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் 2 நாளாகமம் 2 நாளாகமம் 18 2 நாளாகமம் 18:29

2 நாளாகமம் 18:29
இஸ்ரவேலின் ராஜா யோசபாத்தைப் பார்த்து நான் வேஷமாறி யுத்தத்தில் பிரவேசிப்பேன்; நீரோ ராஜவஸ்திரம் தரித்திரும் என்று சொல்லி, இஸ்ரவேலின் ராஜா வேஷமாறி யுத்தத்தில் பிரவேசித்தான்.

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் ராஜா யோசபாத்தைப் பார்த்து: நான் மாறுவேடத்தில் போருக்குப் போவேன்; நீரோ ராஜஉடை அணிந்திரும் என்று சொல்லி, இஸ்ரவேலின் ராஜா மாறுவேடத்தில் போருக்குப் போனான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆகாப் அரசன் யோசபாத்திடம், “நான் போர்க்களத்திற்குள் நுழையுமுன் என் தோற்றத்தை மாற்றிக்கொள்வேன். ஆனால் நீ உனது உடையையே அணிந்துகொள்” என்றான். எனவே இஸ்ரவேலின் அரசனாகிய ஆகாப் தன் ஆடையை மாற்றிக்கொண்டான். இருவரும் போர்க்களத்துக்குச் சென்றார்கள்.

திருவிவிலியம்
இஸ்ரயேலின் அரசன், யோசபாத்தை நோக்கி, “நான் மாறுவேடத்தில் போருக்குச் செல்வேன்; நீரோ உம் அரச உடைகளை அணிந்து வாரும்” என்று சொல்லிவிட்டு, மாறு வேடத்தில் போருக்குச் சென்றான்.⒫

2 Chronicles 18:282 Chronicles 182 Chronicles 18:30

King James Version (KJV)
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and I will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.

American Standard Version (ASV)
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

Bible in Basic English (BBE)
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will make a change in my clothing, so that I do not seem to be the king, and will go into the fight; but do you put on your robes. So the king of Israel made a change in his dress, and they went to the fight.

Darby English Bible (DBY)
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

Webster’s Bible (WBT)
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.

World English Bible (WEB)
The king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put you on your robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, `And thou, put on thy garments.’ And the king of Israel disguiseth himself, and they go into battle.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 18:29
இஸ்ரவேலின் ராஜா யோசபாத்தைப் பார்த்து நான் வேஷமாறி யுத்தத்தில் பிரவேசிப்பேன்; நீரோ ராஜவஸ்திரம் தரித்திரும் என்று சொல்லி, இஸ்ரவேலின் ராஜா வேஷமாறி யுத்தத்தில் பிரவேசித்தான்.
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and I will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.

And
the
king
וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
of
Israel
מֶ֨לֶךְmelekMEH-lek
said
יִשְׂרָאֵ֜לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
unto
אֶלʾelel
Jehoshaphat,
יְהֽוֹשָׁפָ֗טyĕhôšāpāṭyeh-hoh-sha-FAHT
myself,
disguise
will
I
הִתְחַפֵּשׂ֙hitḥappēśheet-ha-PASE
and
will
go
וָב֣וֹאwābôʾva-VOH
to
the
battle;
בַמִּלְחָמָ֔הbammilḥāmâva-meel-ha-MA
put
but
וְאַתָּ֖הwĕʾattâveh-ah-TA
thou
on
לְבַ֣שׁlĕbašleh-VAHSH
thy
robes.
בְּגָדֶ֑יךָbĕgādêkābeh-ɡa-DAY-ha
So
the
king
וַיִּתְחַפֵּשׂ֙wayyitḥappēśva-yeet-ha-PASE
Israel
of
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
disguised
himself;
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
they
went
וַיָּבֹ֖אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
to
the
battle.
בַּמִּלְחָמָֽה׃bammilḥāmâba-meel-ha-MA


Tags இஸ்ரவேலின் ராஜா யோசபாத்தைப் பார்த்து நான் வேஷமாறி யுத்தத்தில் பிரவேசிப்பேன் நீரோ ராஜவஸ்திரம் தரித்திரும் என்று சொல்லி இஸ்ரவேலின் ராஜா வேஷமாறி யுத்தத்தில் பிரவேசித்தான்
2 நாளாகமம் 18:29 Concordance 2 நாளாகமம் 18:29 Interlinear 2 நாளாகமம் 18:29 Image