2 நாளாகமம் 20:7
எங்கள் தேவனாகிய நீர் உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலுக்கு முன்பாக இந்த தேசத்துக் குடிகளைத் துரத்திவிட்டு இதை உம்முடைய சிநேகிதனாகிய ஆபிரகாமுடைய சந்ததிக்கு என்றைக்குமென்று கொடுக்கவில்லையா?
Tamil Indian Revised Version
எங்கள் தேவனாகிய நீர் உம்முடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேலுக்கு முன்பாக இந்த தேசத்துக் குடிமக்களைத் துரத்திவிட்டு இதை உம்முடைய சிநேகிதனாகிய ஆபிரகாமுடைய சந்ததிக்கு நிலையாக இருக்கக் கொடுக்கவில்லையா?
Tamil Easy Reading Version
நீரே எங்களுடைய தேவன். இந்த நிலத்திலிருந்து ஜனங்கள் வெளியேறுமாறு நீர் கட்டாயப்படுத்தினீர். இதனை உம்முடைய இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் முன்னிலையிலேயே நீர் செய்தீர். நீர் இந்த நிலத்தை ஆபிரகாமின் சந்ததியினருக்கு எக்காலத்திற்கும் உரியதாக்கினீர். ஆபிரகாம் உமது நண்பர்.
திருவிவிலியம்
எங்கள் கடவுளே, உம் மக்கள் இஸ்ரயேலருக்காக இந்த நாட்டு மக்கள் அனைவரையும் வெளியேற்றி, இதனை உம் நண்பர் ஆபிரகாமின் வழிமரபினருக்கு என்றென்றுமாகக் கொடுத்தவர் நீரே அன்றோ!
King James Version (KJV)
Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
American Standard Version (ASV)
Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?
Bible in Basic English (BBE)
Did you not, O Lord our God, after driving out the people of this land before your people Israel, give it to the seed of Abraham, your friend, for ever?
Darby English Bible (DBY)
Hast not thou, our God, dispossessed the inhabitants of this land before thy people Israel, and given it for ever to the seed of Abraham, thy friend?
Webster’s Bible (WBT)
Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?
World English Bible (WEB)
Did not you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever?
Young’s Literal Translation (YLT)
`Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age,
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 20:7
எங்கள் தேவனாகிய நீர் உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலுக்கு முன்பாக இந்த தேசத்துக் குடிகளைத் துரத்திவிட்டு இதை உம்முடைய சிநேகிதனாகிய ஆபிரகாமுடைய சந்ததிக்கு என்றைக்குமென்று கொடுக்கவில்லையா?
Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?
| Art not | הֲלֹ֣א׀ | hălōʾ | huh-LOH |
| thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| our God, | אֱלֹהֵ֗ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
| out drive didst who | הוֹרַ֙שְׁתָּ֙ | hôraštā | hoh-RAHSH-TA |
| אֶת | ʾet | et | |
| the inhabitants | יֹֽשְׁבֵי֙ | yōšĕbēy | yoh-sheh-VAY |
| of this | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| land | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
| before | מִלִּפְנֵ֖י | millipnê | mee-leef-NAY |
| thy people | עַמְּךָ֣ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
| Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and gavest | וַֽתִּתְּנָ֗הּ | wattittĕnāh | va-tee-teh-NA |
| seed the to it | לְזֶ֛רַע | lĕzeraʿ | leh-ZEH-ra |
| of Abraham | אַבְרָהָ֥ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| thy friend | אֹֽהַבְךָ֖ | ʾōhabkā | oh-hahv-HA |
| for ever? | לְעוֹלָֽם׃ | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
Tags எங்கள் தேவனாகிய நீர் உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலுக்கு முன்பாக இந்த தேசத்துக் குடிகளைத் துரத்திவிட்டு இதை உம்முடைய சிநேகிதனாகிய ஆபிரகாமுடைய சந்ததிக்கு என்றைக்குமென்று கொடுக்கவில்லையா
2 நாளாகமம் 20:7 Concordance 2 நாளாகமம் 20:7 Interlinear 2 நாளாகமம் 20:7 Image