2 நாளாகமம் 20:9
எங்கள்மேல் பட்டயம், நியாயதண்டனை, கொள்ளைநோய், பஞ்சம் முதலான தீமைகள் வந்தால், அப்பொழுது உம்முடைய நாமம் இந்த ஆலயத்தில் விளங்குகிறபடியால், நாங்கள் இந்த ஆலயத்திலும் உமது சந்நிதியிலும் வந்துநின்று, எங்கள் இடுக்கணில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகையில், தேவரீர் கேட்டு இரட்சிப்பீர் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
எங்கள்மேல் பட்டயம், நியாயதண்டனை, கொள்ளைநோய், பஞ்சம் முதலான தீமைகள் வந்தால், அப்பொழுது உம்முடைய நாமம் இந்த ஆலயத்தில் விளங்குகிறபடியால், நாங்கள் இந்த ஆலயத்திலும் உமது சந்நிதியிலும் வந்து நின்று, எங்கள் துன்பத்தில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடும்போது, தேவரீர் கேட்டு இரட்சிப்பீர் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள், ‘எங்களுக்கு வாளாலோ, தண்டனையாலோ, நோயாலோ, பஞ்சத்தாலோ துன்பங்கள் வந்தால் நாங்கள் உமது ஆலயத்தின் முன்னால் உமக்கு முன் நிற்போம். உம்முடைய நாமம் இவ்வாலயத்தின் மேல் உள்ளது. நாங்கள் துன்பத்தில் இருக்கும்போது உம்மை நோக்கிச் சத்தமிடுவோம். பின் நீர் அதைக் கேட்டு எங்களைக் காப்பாற்றுவீர்.’
திருவிவிலியம்
வாள், தண்டனை, கொள்ளைநோய், பஞ்சம் ஆகிய எவ்விதத் தீங்கும் எங்களுக்கு நேர்ந்தால், உமது திருப்பெயர் விளங்கும் இக்கோவிலுக்கு நாங்கள் வந்து, உமது திருமுன் நின்று, எங்கள் வேதனைகளில் உம்மை நோக்கி மன்றாடுவோம், நீரும் அதனைக் கேட்டு எங்களை மீட்பீர்.
⇦
2 Chronicles 20:82 Chronicles 202 Chronicles 20:10 ⇨
King James Version (KJV)
If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
American Standard Version (ASV)
If evil come upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before thee, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, and thou wilt hear and save.
Bible in Basic English (BBE)
If evil comes on us, the sword, or punishment, or disease, or need of food, we will come to this house and to you, (for your name is in this house,) crying to you in our trouble, and you will give us salvation in answer to our cry.
Darby English Bible (DBY)
If evil come upon us, sword, judgment, or pestilence, or famine, and we stand before this house and before thee — for thy name is in this house — and cry unto thee in our distress, then thou wilt hear and save.
Webster’s Bible (WBT)
If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry to thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
World English Bible (WEB)
If evil come on us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before you, (for your name is in this house), and cry to you in our affliction, and you will hear and save.
Young’s Literal Translation (YLT)
If evil doth come upon us — sword, judgment, and pestilence, and famine — we stand before this house, and before Thee, for Thy name `is’ in this house, and cry unto Thee out of our distress, and Thou dost hear and save.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 20:9
எங்கள்மேல் பட்டயம், நியாயதண்டனை, கொள்ளைநோய், பஞ்சம் முதலான தீமைகள் வந்தால், அப்பொழுது உம்முடைய நாமம் இந்த ஆலயத்தில் விளங்குகிறபடியால், நாங்கள் இந்த ஆலயத்திலும் உமது சந்நிதியிலும் வந்துநின்று, எங்கள் இடுக்கணில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகையில், தேவரீர் கேட்டு இரட்சிப்பீர் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்.
If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
If,
| אִם | ʾim | eem |
when evil
| תָּב֨וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
cometh
| עָלֵ֜ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
upon
| רָעָ֗ה | rāʿâ | ra-AH |
sword, the as us,
| חֶרֶב֮ | ḥereb | heh-REV |
judgment,
| שְׁפוֹט֮ | šĕpôṭ | sheh-FOTE |
pestilence, or
| וְדֶ֣בֶר | wĕdeber | veh-DEH-ver |
or famine,
| וְרָעָב֒ | wĕrāʿāb | veh-ra-AV |
we stand
| נַֽעַמְדָ֞ה | naʿamdâ | na-am-DA |
before
| לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
this
| הַבַּ֤יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
house,
| הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
presence, thy in and
| וּלְפָנֶ֔יךָ | ûlĕpānêkā | oo-leh-fa-NAY-ha |
(for
| כִּ֥י | kî | kee |
thy name
| שִׁמְךָ֖ | šimkā | sheem-HA |
this in is
| בַּבַּ֣יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
house,)
| הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
and cry
| וְנִזְעַ֥ק | wĕnizʿaq | veh-neez-AK |
unto
| אֵלֶ֛יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee in our affliction,
| מִצָּֽרָתֵ֖נוּ | miṣṣārātēnû | mee-tsa-ra-TAY-noo |
hear wilt thou then
| וְתִשְׁמַ֥ע | wĕtišmaʿ | veh-teesh-MA |
and help.
| וְתוֹשִֽׁיעַ׃ | wĕtôšîaʿ | veh-toh-SHEE-ah |
King James Version (KJV)
If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
American Standard Version (ASV)
If evil come upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before thee, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, and thou wilt hear and save.
Bible in Basic English (BBE)
If evil comes on us, the sword, or punishment, or disease, or need of food, we will come to this house and to you, (for your name is in this house,) crying to you in our trouble, and you will give us salvation in answer to our cry.
Darby English Bible (DBY)
If evil come upon us, sword, judgment, or pestilence, or famine, and we stand before this house and before thee — for thy name is in this house — and cry unto thee in our distress, then thou wilt hear and save.
Webster’s Bible (WBT)
If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry to thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
World English Bible (WEB)
If evil come on us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before you, (for your name is in this house), and cry to you in our affliction, and you will hear and save.
Young’s Literal Translation (YLT)
If evil doth come upon us — sword, judgment, and pestilence, and famine — we stand before this house, and before Thee, for Thy name `is’ in this house, and cry unto Thee out of our distress, and Thou dost hear and save.
2 நாளாகமம் 20:9
எங்கள்மேல் பட்டயம், நியாயதண்டனை, கொள்ளைநோய், பஞ்சம் முதலான தீமைகள் வந்தால், அப்பொழுது உம்முடைய நாமம் இந்த ஆலயத்தில் விளங்குகிறபடியால், நாங்கள் இந்த ஆலயத்திலும் உமது சந்நிதியிலும் வந்துநின்று, எங்கள் இடுக்கணில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகையில், தேவரீர் கேட்டு இரட்சிப்பீர் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
எங்கள்மேல் பட்டயம், நியாயதண்டனை, கொள்ளைநோய், பஞ்சம் முதலான தீமைகள் வந்தால், அப்பொழுது உம்முடைய நாமம் இந்த ஆலயத்தில் விளங்குகிறபடியால், நாங்கள் இந்த ஆலயத்திலும் உமது சந்நிதியிலும் வந்து நின்று, எங்கள் துன்பத்தில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடும்போது, தேவரீர் கேட்டு இரட்சிப்பீர் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள், ‘எங்களுக்கு வாளாலோ, தண்டனையாலோ, நோயாலோ, பஞ்சத்தாலோ துன்பங்கள் வந்தால் நாங்கள் உமது ஆலயத்தின் முன்னால் உமக்கு முன் நிற்போம். உம்முடைய நாமம் இவ்வாலயத்தின் மேல் உள்ளது. நாங்கள் துன்பத்தில் இருக்கும்போது உம்மை நோக்கிச் சத்தமிடுவோம். பின் நீர் அதைக் கேட்டு எங்களைக் காப்பாற்றுவீர்.’
திருவிவிலியம்
வாள், தண்டனை, கொள்ளைநோய், பஞ்சம் ஆகிய எவ்விதத் தீங்கும் எங்களுக்கு நேர்ந்தால், உமது திருப்பெயர் விளங்கும் இக்கோவிலுக்கு நாங்கள் வந்து, உமது திருமுன் நின்று, எங்கள் வேதனைகளில் உம்மை நோக்கி மன்றாடுவோம், நீரும் அதனைக் கேட்டு எங்களை மீட்பீர்.
⇦
2 Chronicles 20:82 Chronicles 202 Chronicles 20:10 ⇨
King James Version (KJV)
If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
American Standard Version (ASV)
If evil come upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before thee, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, and thou wilt hear and save.
Bible in Basic English (BBE)
If evil comes on us, the sword, or punishment, or disease, or need of food, we will come to this house and to you, (for your name is in this house,) crying to you in our trouble, and you will give us salvation in answer to our cry.
Darby English Bible (DBY)
If evil come upon us, sword, judgment, or pestilence, or famine, and we stand before this house and before thee — for thy name is in this house — and cry unto thee in our distress, then thou wilt hear and save.
Webster’s Bible (WBT)
If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry to thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
World English Bible (WEB)
If evil come on us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before you, (for your name is in this house), and cry to you in our affliction, and you will hear and save.
Young’s Literal Translation (YLT)
If evil doth come upon us — sword, judgment, and pestilence, and famine — we stand before this house, and before Thee, for Thy name `is’ in this house, and cry unto Thee out of our distress, and Thou dost hear and save.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 20:9
எங்கள்மேல் பட்டயம், நியாயதண்டனை, கொள்ளைநோய், பஞ்சம் முதலான தீமைகள் வந்தால், அப்பொழுது உம்முடைய நாமம் இந்த ஆலயத்தில் விளங்குகிறபடியால், நாங்கள் இந்த ஆலயத்திலும் உமது சந்நிதியிலும் வந்துநின்று, எங்கள் இடுக்கணில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகையில், தேவரீர் கேட்டு இரட்சிப்பீர் என்று சொல்லியிருக்கிறார்கள்.
If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.
If,
| אִם | ʾim | eem |
when evil
| תָּב֨וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
cometh
| עָלֵ֜ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
upon
| רָעָ֗ה | rāʿâ | ra-AH |
sword, the as us,
| חֶרֶב֮ | ḥereb | heh-REV |
judgment,
| שְׁפוֹט֮ | šĕpôṭ | sheh-FOTE |
pestilence, or
| וְדֶ֣בֶר | wĕdeber | veh-DEH-ver |
or famine,
| וְרָעָב֒ | wĕrāʿāb | veh-ra-AV |
we stand
| נַֽעַמְדָ֞ה | naʿamdâ | na-am-DA |
before
| לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
this
| הַבַּ֤יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
house,
| הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
presence, thy in and
| וּלְפָנֶ֔יךָ | ûlĕpānêkā | oo-leh-fa-NAY-ha |
(for
| כִּ֥י | kî | kee |
thy name
| שִׁמְךָ֖ | šimkā | sheem-HA |
this in is
| בַּבַּ֣יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
house,)
| הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
and cry
| וְנִזְעַ֥ק | wĕnizʿaq | veh-neez-AK |
unto
| אֵלֶ֛יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee in our affliction,
| מִצָּֽרָתֵ֖נוּ | miṣṣārātēnû | mee-tsa-ra-TAY-noo |
hear wilt thou then
| וְתִשְׁמַ֥ע | wĕtišmaʿ | veh-teesh-MA |
and help.
| וְתוֹשִֽׁיעַ׃ | wĕtôšîaʿ | veh-toh-SHEE-ah |