2 நாளாகமம் 21:13
இஸ்ரவேல் ராஜாக்களின் வழியிலே நடந்து, ஆகாபுடைய குடும்பத்தின் சோரமார்க்கத்திற்கு ஒத்தபடியே யூதாவையும் எருசலேமின் குடிகளையும் சோரம்போகப்பண்ணி, உன்னைப்பார்க்கிலும் நல்லவர்களாயிருந்த உன் தகப்பன் வீட்டாரான உன் சகோதரரையும் கொன்றுபோட்டபடியினால்,
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் ராஜாக்களின் வழியிலே நடந்து, ஆகாபுடைய குடும்பத்தின் விபசார வழிக்கு ஒப்பாக யூதாவையும் எருசலேமின் குடிமக்களையும் விபசாரம் செய்ய வைத்து, உன்னைப்பார்க்கிலும் நல்லவர்களாயிருந்த உன் தகப்பன் வீட்டாரான உன் சகோதரர்களையும் கொன்றுபோட்டதால்,
Tamil Easy Reading Version
நீயோ இஸ்ரவேலின் அரசர்கள் வாழ்ந்ததுபோன்று வாழ்ந்து வருகிறாய். யூதா மற்றும் எருசலேம் ஜனங்கள் தேவன் விரும்புகிறதைச் செய்யாதிருக்க செய்துள்ளாய். ஆகாபும் அவன் குடும்பத்தினரும் செய்தது இதுவே. அவர்கள் தேவனுக்கு நன்றியுடையவர்களாக இல்லை. நீ உன்னுடைய சகோதரர்களைக் கொன்றிருக்கிறாய். உனது சகோதரர்கள் உன்னைவிட நல்லவர்கள்.
திருவிவிலியம்
மாறாக, இஸ்ரயேல் அரசர்களின் வழிமுறைகளைப் பின்பற்றி ஆகாபு வீட்டாரைப் போல் யூதா, எருசலேம் வாழ்மக்களை விபசாரத்தில் ஈடுபடச்செய்தாய். உன்னைவிட நல்லவர்களான உன் தந்தை வீட்டாரான உன் சகோதரர்களையும் கொன்றுபோட்டாய்!
King James Version (KJV)
But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father’s house, which were better than thyself:
American Standard Version (ASV)
but hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the harlot, like as the house of Ahab did, and also hast slain thy brethren of thy father’s house, who were better than thyself:
Bible in Basic English (BBE)
But have gone in the way of the kings of Israel, and have made Judah and the people of Jerusalem go after false gods, as the family of Ahab did: and because you have put to death your father’s sons, your brothers, who were better than yourself:
Darby English Bible (DBY)
but hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, like the fornications of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren, thy father’s house who were better than thyself:
Webster’s Bible (WBT)
But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to commit idolatry, like the idolatries of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father’s house, who were better than thyself:
World English Bible (WEB)
but have walked in the way of the kings of Israel, and have made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the prostitute, like as the house of Ahab did, and also have slain your brothers of your father’s house, who were better than yourself:
Young’s Literal Translation (YLT)
and thou dost walk in the way of the kings of Israel, and dost cause Judah and the inhabitants of Jerusalem to commit whoredom like the whoredoms of the house of Ahab, and also thy brethren, the house of thy father, who are better than thyself, thou hast slain;
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 21:13
இஸ்ரவேல் ராஜாக்களின் வழியிலே நடந்து, ஆகாபுடைய குடும்பத்தின் சோரமார்க்கத்திற்கு ஒத்தபடியே யூதாவையும் எருசலேமின் குடிகளையும் சோரம்போகப்பண்ணி, உன்னைப்பார்க்கிலும் நல்லவர்களாயிருந்த உன் தகப்பன் வீட்டாரான உன் சகோதரரையும் கொன்றுபோட்டபடியினால்,
But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father's house, which were better than thyself:
| But hast walked | וַתֵּ֗לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
| in the way | בְּדֶ֙רֶךְ֙ | bĕderek | beh-DEH-rek |
| kings the of | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
made hast and | וַתַּזְנֶ֤ה | wattazne | va-tahz-NEH |
| Judah | אֶת | ʾet | et |
| and the inhabitants | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
| Jerusalem of | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| to go a whoring, | יֹֽשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
| whoredoms the to like | יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| of the house | כְּהַזְנ֖וֹת | kĕhaznôt | keh-hahz-NOTE |
| Ahab, of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| and also | אַחְאָ֑ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
| hast slain | וְגַ֨ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| אֶת | ʾet | et | |
| thy brethren | אַחֶ֧יךָ | ʾaḥêkā | ah-HAY-ha |
| of thy father's | בֵית | bêt | vate |
| house, | אָבִ֛יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
| which were better | הַטּוֹבִ֥ים | haṭṭôbîm | ha-toh-VEEM |
| than | מִמְּךָ֖ | mimmĕkā | mee-meh-HA |
| thyself: | הָרָֽגְתָּ׃ | hārāgĕttā | ha-RA-ɡeh-ta |
Tags இஸ்ரவேல் ராஜாக்களின் வழியிலே நடந்து ஆகாபுடைய குடும்பத்தின் சோரமார்க்கத்திற்கு ஒத்தபடியே யூதாவையும் எருசலேமின் குடிகளையும் சோரம்போகப்பண்ணி உன்னைப்பார்க்கிலும் நல்லவர்களாயிருந்த உன் தகப்பன் வீட்டாரான உன் சகோதரரையும் கொன்றுபோட்டபடியினால்
2 நாளாகமம் 21:13 Concordance 2 நாளாகமம் 21:13 Interlinear 2 நாளாகமம் 21:13 Image