2 நாளாகமம் 24:19
அவர்களைத் தம்மிடத்திற்குத் திரும்பப்பண்ணக் கர்த்தர் அவர்களிடத்திலே தீர்க்கதரிசிகளை அனுப்பினார்; அவர்கள் ஜனங்களைத் திடச்சாட்சியாகக் கடிந்துகொண்டார்கள்; ஆனாலும் அவர்கள் செவிகொடுக்கவில்லை.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களைத் தம்மிடத்திற்குத் திரும்பச்செய்ய கர்த்தர் அவர்களிடத்திலே தீர்க்கதரிசிகளை அனுப்பினார்; அவர்கள் மக்களைக் கடுமையாகக் கடிந்து கொண்டார்கள்; ஆனாலும் மக்கள் அவர்களை அசட்டைசெய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் தீர்க்கதரிசிகளை அனுப்பி ஜனங்களைத் தன்னிடம் திரும்ப அழைக்க முயன்றார். தீர்க்கதரிசிகள் ஜனங்களை எச்சரித்தனர். ஜனங்கள் கேட்க மறுத்து விட்டனர்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள் தம்மிடம் மீண்டும் வருவதற்கு ஆண்டவர் அவர்களிடம் இறைவாக்கினர்களை அனுப்பினார். அவர்களும் மக்களைக் கண்டித்தனர். ஆனால், அவர்கள் செவிகொடுக்கவில்லை.
King James Version (KJV)
Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
American Standard Version (ASV)
Yet he sent prophets to them, to bring them again unto Jehovah; and they testified against them: but they would not give ear.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord sent them prophets to make them come back to him; and they gave witness against them, but they would not give ear.
Darby English Bible (DBY)
And he sent prophets among them to bring them again to Jehovah, and they testified against them; but they would not give ear.
Webster’s Bible (WBT)
Yet he sent prophets to them, to bring them again to the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
World English Bible (WEB)
Yet he sent prophets to them, to bring them again to Yahweh; and they testified against them: but they would not give ear.
Young’s Literal Translation (YLT)
And He sendeth among them prophets, to bring them back unto Jehovah, and they testify against them, and they have not given ear;
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 24:19
அவர்களைத் தம்மிடத்திற்குத் திரும்பப்பண்ணக் கர்த்தர் அவர்களிடத்திலே தீர்க்கதரிசிகளை அனுப்பினார்; அவர்கள் ஜனங்களைத் திடச்சாட்சியாகக் கடிந்துகொண்டார்கள்; ஆனாலும் அவர்கள் செவிகொடுக்கவில்லை.
Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
| Yet he sent | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
| prophets | בָּהֶם֙ | bāhem | ba-HEM |
| again them bring to them, to | נְבִאִ֔ים | nĕbiʾîm | neh-vee-EEM |
| unto | לַֽהֲשִׁיבָ֖ם | lahăšîbām | la-huh-shee-VAHM |
| Lord; the | אֶל | ʾel | el |
| and they testified | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| not would they but them: against | וַיָּעִ֥ידוּ | wayyāʿîdû | va-ya-EE-doo |
| give ear. | בָ֖ם | bām | vahm |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| הֶֽאֱזִֽינוּ׃ | heʾĕzînû | HEH-ay-ZEE-noo |
Tags அவர்களைத் தம்மிடத்திற்குத் திரும்பப்பண்ணக் கர்த்தர் அவர்களிடத்திலே தீர்க்கதரிசிகளை அனுப்பினார் அவர்கள் ஜனங்களைத் திடச்சாட்சியாகக் கடிந்துகொண்டார்கள் ஆனாலும் அவர்கள் செவிகொடுக்கவில்லை
2 நாளாகமம் 24:19 Concordance 2 நாளாகமம் 24:19 Interlinear 2 நாளாகமம் 24:19 Image