2 நாளாகமம் 29:19
ராஜாவாகிய ஆகாஸ் அரசாளும்போது தம்முடைய பாதத்தினால் எறிந்துபோட்ட சகல பணிமுட்டுகளையும் முஸ்திப்பாக்கிப் பரிசுத்தமபண்ணினோம்; இதோ, அவைகள் கர்த்தரின் ஆலயத்திற்கு முன்பாக இருக்கிறது என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ராஜாவாகிய ஆகாஸ் அரசாளும்போது தம்முடைய பாதகத்தால் எறிந்துபோட்ட அனைத்து தட்டுமுட்டுகளையும் ஒழுங்குபடுத்திப் பரிசுத்தம்செய்தோம்; இதோ, அவைகள் கர்த்தரின் ஆலயத்திற்கு முன்பாக இருக்கிறது என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆகாஸ் அரசாளும்போது அவன் தேவனுக்கு உண்மையுள்ளவனாக இல்லாமல் ஆலயத்தில் உள்ள பல பொருட்களை வெளியில் எறிந்தான். இப்போது நாங்கள் சுத்தப்படுத்தி பரிசுத்தமாகப் பயன்படுகிற அளவிற்கு ஆலயத்தின் உள்ளேԔ வைத்துவிட்டோம். இப்போது அவை கர்த்தருடைய பலி பீடத்தின் எதிரில் உள்ளது” என்றனர்.
திருவிவிலியம்
ஆகாசு தனது ஆட்சிக் காலத்தில் துரோகம் செய்து புறக்கணித்திருந்த எல்லாக் கலன்களையும் தூய்மைப்படுத்தி, ஆண்டவரின் பலிபீடத்துக்கு முன்பாக அவற்றை ஒழுங்குபடுத்தி வைத்திருக்கிறோம்” என்றனர்.⒫
King James Version (KJV)
Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they are before the altar of the LORD.
American Standard Version (ASV)
Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away when he trespassed, have we prepared and sanctified; and, behold, they are before the altar of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And all the vessels which were turned out by King Ahaz in his sin while he was king, we have put in order and made holy, and now they are in their places before the altar of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
and all the vessels that king Ahaz in his reign cast away in his transgression have we prepared and hallowed, and behold, they are before the altar of Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and behold, they are before the altar of the LORD.
World English Bible (WEB)
Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away when he trespassed, have we prepared and sanctified; and, behold, they are before the altar of Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
and all the vessels that king Ahaz cast away in his reign — in his trespass — we have prepared and sanctified, and lo, they `are’ before the altar of Jehovah.’
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 29:19
ராஜாவாகிய ஆகாஸ் அரசாளும்போது தம்முடைய பாதத்தினால் எறிந்துபோட்ட சகல பணிமுட்டுகளையும் முஸ்திப்பாக்கிப் பரிசுத்தமபண்ணினோம்; இதோ, அவைகள் கர்த்தரின் ஆலயத்திற்கு முன்பாக இருக்கிறது என்றார்கள்.
Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they are before the altar of the LORD.
| Moreover all | וְאֵ֣ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| the vessels, | כָּל | kāl | kahl |
| which | הַכֵּלִ֗ים | hakkēlîm | ha-kay-LEEM |
| king | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Ahaz | הִזְנִיחַ֩ | hiznîḥa | heez-nee-HA |
| reign his in | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| did cast away | אָחָ֧ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
| transgression, his in | בְּמַלְכוּת֛וֹ | bĕmalkûtô | beh-mahl-hoo-TOH |
| have we prepared | בְּמַֽעֲל֖וֹ | bĕmaʿălô | beh-ma-uh-LOH |
| and sanctified, | הֵכַ֣נּוּ | hēkannû | hay-HA-noo |
| and, behold, | וְהִקְדָּ֑שְׁנוּ | wĕhiqdāšĕnû | veh-heek-DA-sheh-noo |
| before are they | וְהִנָּ֕ם | wĕhinnām | veh-hee-NAHM |
| the altar | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
| of the Lord. | מִזְבַּ֥ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tags ராஜாவாகிய ஆகாஸ் அரசாளும்போது தம்முடைய பாதத்தினால் எறிந்துபோட்ட சகல பணிமுட்டுகளையும் முஸ்திப்பாக்கிப் பரிசுத்தமபண்ணினோம் இதோ அவைகள் கர்த்தரின் ஆலயத்திற்கு முன்பாக இருக்கிறது என்றார்கள்
2 நாளாகமம் 29:19 Concordance 2 நாளாகமம் 29:19 Interlinear 2 நாளாகமம் 29:19 Image