2 நாளாகமம் 33:13
அவரை நோக்கி, அவன் விண்ணப்பம்பண்ணிக்கொண்டிருக்கிறபோது, அவர் அவன் கெஞ்சுதலுக்கு இரங்கி, அவன் ஜெபத்தைக் கேட்டு, அவனைத் திரும்ப எருசலேமிலுள்ள தன்னுடைய ராஜ்யத்திற்கு வரப்பண்ணினார்; கர்த்தரே தேவன் என்று அப்பொழுது மனாசே அறிந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அவரை நோக்கி, அவன் விண்ணப்பம் செய்துகொண்டிருக்கிறபோது, அவர் அவன் கெஞ்சுதலுக்கு இரங்கி, அவனுடைய ஜெபத்தைக் கேட்டு, அவனைத் திரும்ப எருசலேமிலுள்ள தன்னுடைய தேசத்திற்கு வரச்செய்தார்; கர்த்தரே தேவன் என்று அப்பொழுது மனாசே அறிந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
மனாசே கர்த்தரிடம் கெஞ்சி தன்னைக் காப்பாற்றும்படி ஜெபித்தான். கர்த்தர் அவனது வேண்டுகோளை கேட்டார். அவனுக்காக வருத்தப்பட்டார். பிறகு கர்த்தர் அவனை எருசலேமிற்குத் திரும்பி தனது சிங்காசனத்தில் அமரும்படிச்செய்தார். பின்னர் கர்த்தர்தான் உண்மையான தேவன் என்பதை மனாசே தெரிந்துகொண்டான்.
திருவிவிலியம்
ஆண்டவர், அவன் மீண்டும் தம்மைக் கெஞ்சி மன்றாடியதால், அவனது வேண்டுதலைக் கேட்டார்; அதனால் எருசலேமுக்கும் நாட்டுக்கும் அவன் திரும்பி வருமாறு செய்தார். இதனால், ஆண்டவரே கடவுள் என்று மனாசே அறிந்து கொண்டான்.⒫
King James Version (KJV)
And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God.
American Standard Version (ASV)
And he prayed unto him; and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Jehovah he was God.
Bible in Basic English (BBE)
And made prayer to him; and in answer to his prayer God let him come back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh was certain that the Lord was God.
Darby English Bible (DBY)
and prayed to him. And he was intreated of him and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Jehovah, he was God.
Webster’s Bible (WBT)
And prayed to him: and he was entreated by him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he is God.
World English Bible (WEB)
He prayed to him; and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Yahweh he was God.
Young’s Literal Translation (YLT)
and prayeth unto Him, and He is entreated of him, and heareth his supplication, and bringeth him back to Jerusalem, to his kingdom, and Manasseh knoweth that Jehovah — He `is’ God.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 33:13
அவரை நோக்கி, அவன் விண்ணப்பம்பண்ணிக்கொண்டிருக்கிறபோது, அவர் அவன் கெஞ்சுதலுக்கு இரங்கி, அவன் ஜெபத்தைக் கேட்டு, அவனைத் திரும்ப எருசலேமிலுள்ள தன்னுடைய ராஜ்யத்திற்கு வரப்பண்ணினார்; கர்த்தரே தேவன் என்று அப்பொழுது மனாசே அறிந்தான்.
And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God.
| And prayed | וַיִּתְפַּלֵּ֣ל | wayyitpallēl | va-yeet-pa-LALE |
| unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| intreated was he and him: | וַיֵּעָ֤תֶר | wayyēʿāter | va-yay-AH-ter |
| heard and him, of | לוֹ֙ | lô | loh |
| his supplication, | וַיִּשְׁמַ֣ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
| again him brought and | תְּחִנָּת֔וֹ | tĕḥinnātô | teh-hee-na-TOH |
| to Jerusalem | וַיְשִׁיבֵ֥הוּ | wayšîbēhû | vai-shee-VAY-hoo |
| into his kingdom. | יְרֽוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| Manasseh Then | לְמַלְכוּת֑וֹ | lĕmalkûtô | leh-mahl-hoo-TOH |
| knew | וַיֵּ֣דַע | wayyēdaʿ | va-YAY-da |
| that | מְנַשֶּׁ֔ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
| the Lord | כִּ֥י | kî | kee |
| he | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| was God. | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
| הָֽאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
Tags அவரை நோக்கி அவன் விண்ணப்பம்பண்ணிக்கொண்டிருக்கிறபோது அவர் அவன் கெஞ்சுதலுக்கு இரங்கி அவன் ஜெபத்தைக் கேட்டு அவனைத் திரும்ப எருசலேமிலுள்ள தன்னுடைய ராஜ்யத்திற்கு வரப்பண்ணினார் கர்த்தரே தேவன் என்று அப்பொழுது மனாசே அறிந்தான்
2 நாளாகமம் 33:13 Concordance 2 நாளாகமம் 33:13 Interlinear 2 நாளாகமம் 33:13 Image