2 நாளாகமம் 6:33
உமது வாசஸ்தலமாகிய பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் அதைக் கேட்டு, பூமியின் ஜனங்களெல்லாரும் உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலைப்போல, உம்முடைய நாமத்தை அறிந்து உமக்குப்பயப்பட்டு, நான் கட்டின இந்த ஆலயத்திற்கு உம்முடைய நாமம் தரிக்கப்பட்டதென்று அறியும்படிக்கு, அந்த அந்நிய ஜாதியான் உம்மை நோக்கி வேண்டிக்கொள்வதின்படி தேவரீர் செய்வீராக.
Tamil Indian Revised Version
உமது வாசஸ்தலமாகிய பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் அதைக்கேட்டு, பூமியின் மக்களெல்லோரும் உம்முடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேலைப்போல, உம்முடைய நாமத்தை அறிந்து உமக்கு பயப்பட்டு, நான் கட்டின இந்த ஆலயத்திற்கு உம்முடைய நாமம் சூட்டப்பட்டதென்று அறியும்படிக்கு, அந்த அந்நிய மனிதன் உம்மை நோக்கி வேண்டிக்கொள்வதின்படியே தேவரீர் செய்வீராக.
Tamil Easy Reading Version
அதனை பரலோகத்திலிருந்து கேளும். நீர் இருக்கிற பரலோகத்திலிருந்தே அவனுக்கு வேண்டியதைச் செய்யும். அதனால் பூமியில் உள்ள அனைவரும் உம்முடைய நாமத்தை அறிந்து உம்மை மதிப்பார்கள். அவர்களும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களைப் போன்றே மதிப்பார்கள். பூமியில் உள்ள அனைத்து ஜனங்களும், என்னால் கட்டப்பட்ட இவ்வாலயம் உமது நாமத்தால் அழைக்கப்படும் என்பதை அறிவார்கள்.
திருவிவிலியம்
உமது உறைவிடமாகிய விண்ணகத்திலிருந்து நீர் அவருக்குச் செவிசாய்த்து அந்த அந்நியன் கேட்பதை எல்லாம் அருள்வீராக! இதனால், உலகின் மக்கள் எல்லாரும் உம் மக்கள் இஸ்ரயேலைப் போல் உமது பெயரை அறிந்து உமக்கு அஞ்சி வாழ்வார்கள்! மேலும், நான் எழுப்பியுள்ள இக் கோவிலில் உமது பெயர் போற்றப்படுவதை உணர்வார்கள்!⒫
King James Version (KJV)
Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name.
American Standard Version (ASV)
then hear thou from heaven, even from thy dwelling-place, and do according to all that the foreigner calleth to thee for; that all the peoples of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by thy name.
Bible in Basic English (BBE)
Then give ear from heaven your living-place, and give him his desire, whatever it may be; so that all the peoples of the earth may have knowledge of your name, worshipping you as do your people Israel, and may see that this house which I have made is truly named by your name.
Darby English Bible (DBY)
then hear thou from the heavens, the settled place of thy dwelling, and do according to all that the stranger calleth to thee for; in order that all peoples of the earth may know thy name, and may fear thee as do thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name.
Webster’s Bible (WBT)
Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling-place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as do thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name.
World English Bible (WEB)
then hear from heaven, even from your dwelling-place, and do according to all that the foreigner calls to you for; that all the peoples of the earth may know your name, and fear you, as does your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by your name.
Young’s Literal Translation (YLT)
then Thou dost hear from the heavens, from the settled place of Thy dwelling, and hast done according to all that the stranger calleth unto Thee for: so that all the peoples of the earth do know Thy name, so as to fear Thee, as Thy people Israel, and to know that Thy name is called on this house that I have built.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 6:33
உமது வாசஸ்தலமாகிய பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் அதைக் கேட்டு, பூமியின் ஜனங்களெல்லாரும் உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலைப்போல, உம்முடைய நாமத்தை அறிந்து உமக்குப்பயப்பட்டு, நான் கட்டின இந்த ஆலயத்திற்கு உம்முடைய நாமம் தரிக்கப்பட்டதென்று அறியும்படிக்கு, அந்த அந்நிய ஜாதியான் உம்மை நோக்கி வேண்டிக்கொள்வதின்படி தேவரீர் செய்வீராக.
Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name.
| Then hear | וְאַתָּ֞ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
| thou | תִּשְׁמַ֤ע | tišmaʿ | teesh-MA |
| from | מִן | min | meen |
| the heavens, | הַשָּׁמַ֙יִם֙ | haššāmayim | ha-sha-MA-YEEM |
| dwelling thy from even | מִמְּכ֣וֹן | mimmĕkôn | mee-meh-HONE |
| place, | שִׁבְתֶּ֔ךָ | šibtekā | sheev-TEH-ha |
| and do | וְעָשִׂ֕יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
| all to according | כְּכֹ֛ל | kĕkōl | keh-HOLE |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| the stranger | יִקְרָ֥א | yiqrāʾ | yeek-RA |
| calleth | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| to | הַנָּכְרִ֑י | hannokrî | ha-noke-REE |
| that for; thee | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| all | יֵֽדְעוּ֩ | yēdĕʿû | yay-deh-OO |
| people | כָל | kāl | hahl |
| earth the of | עַמֵּ֨י | ʿammê | ah-MAY |
| may know | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| אֶת | ʾet | et | |
| thy name, | שְׁמֶ֗ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
| fear and | וּלְיִרְאָ֤ה | ûlĕyirʾâ | oo-leh-yeer-AH |
| thee, as doth thy people | אֹֽתְךָ֙ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
| Israel, | כְּעַמְּךָ֣ | kĕʿammĕkā | keh-ah-meh-HA |
| know may and | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| that | וְלָדַ֕עַת | wĕlādaʿat | veh-la-DA-at |
| this | כִּֽי | kî | kee |
| house | שִׁמְךָ֣ | šimkā | sheem-HA |
| which | נִקְרָ֔א | niqrāʾ | neek-RA |
| built have I | עַל | ʿal | al |
| is called | הַבַּ֥יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
| by thy name. | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| בָּנִֽיתִי׃ | bānîtî | ba-NEE-tee |
Tags உமது வாசஸ்தலமாகிய பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் அதைக் கேட்டு பூமியின் ஜனங்களெல்லாரும் உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேலைப்போல உம்முடைய நாமத்தை அறிந்து உமக்குப்பயப்பட்டு நான் கட்டின இந்த ஆலயத்திற்கு உம்முடைய நாமம் தரிக்கப்பட்டதென்று அறியும்படிக்கு அந்த அந்நிய ஜாதியான் உம்மை நோக்கி வேண்டிக்கொள்வதின்படி தேவரீர் செய்வீராக
2 நாளாகமம் 6:33 Concordance 2 நாளாகமம் 6:33 Interlinear 2 நாளாகமம் 6:33 Image