Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

2 நாளாகமம் 6:38

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் 2 நாளாகமம் 2 நாளாகமம் 6 2 நாளாகமம் 6:38

2 நாளாகமம் 6:38
தாங்கள் சிறைகளாகக் கொண்டுபோகப்பட்ட தங்கள் சிறையிருப்பான தேசத்திலே, தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் தங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மிடத்தில் திரும்பி, தேவரீர் தங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த தங்கள் தேசத்திற்கும், தேவரீர் தெரிந்துகொண்ட இந்த நகரத்திற்கும், உம்முடைய நாமத்திற்கு நான் கட்டின இந்த ஆலயத்திற்கும் நேராக உம்மை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணினால்,

Tamil Indian Revised Version
தாங்கள் சிறைகளாகக் கொண்டுபோகப்பட்ட தங்கள் சிறையிருப்பான தேசத்திலே, தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் தங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மிடத்தில் திரும்பி, தேவரீர் தங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த தங்கள் தேசத்திற்கும், தேவரீர் தெரிந்துகொண்ட இந்த நகரத்திற்கும், உம்முடைய நாமத்திற்கு நான் கட்டின இந்த ஆலயத்திற்கும் நேராக உம்மை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்தால்,

Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவர்கள் கைதிகளாக உள்ள நிலத்தில் தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மிடம் திரும்பிவருவார்கள். அவர்கள் உம்மால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு தமது முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட இந்நாட்டை நோக்கி ஜெபம் செய்யலாம். உம்முடைய பேரால் நான் கட்டிய இவ்வாலயத்தை நோக்கியும் அவர்கள் வணங்கி ஜெபம் செய்யலாம்.

திருவிவிலியம்
அதாவது, தங்களைக் கைதிகளாகக் கொண்டு சென்ற பகைவரின் நாட்டில் தங்கள் முழு இதயத்தோடும், முழு உள்ளத்தோடும், உம்மிடம் திரும்பி வந்து, நீர் அவர்கள் மூதாதையருக்கு அளித்த தங்கள் நாட்டையும், நீர் தேர்ந்து கொண்ட இந்நகரையும் உமது பெயருக்கு நான் கட்டியுள்ள இந்தக் கோவிலையும் நோக்கி உம்மிடம் வேண்டுதல் செய்தால்,

2 Chronicles 6:372 Chronicles 62 Chronicles 6:39

King James Version (KJV)
If they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name:

American Standard Version (ASV)
if they return unto thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captive, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name:

Bible in Basic English (BBE)
If with all their heart and soul they are turned again to you, in the land where they are prisoners, the land where they have been taken, and make their prayers, turning their eyes to their land which you gave to their fathers, and to the town which you took for yourself, and the house which I have made for your name:

Darby English Bible (DBY)
and if they return unto thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land which thou gavest unto their fathers, and the city that thou hast chosen, and the house that I have built unto thy name;

Webster’s Bible (WBT)
If they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray towards their land which thou gavest to their fathers, and towards the city which thou hast chosen, and towards the house which I have built for thy name:

World English Bible (WEB)
if they return to you with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have carried them captive, and pray toward their land, which you gave to their fathers, and the city which you have chosen, and toward the house which I have built for your name:

Young’s Literal Translation (YLT)
yea, they have turned back unto Thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their captivity, whither they have taken them captive, and they have prayed the way of their land that Thou hast given to their fathers, and of the city that Thou hast chosen, and of the house that I have built for Thy name:

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 6:38
தாங்கள் சிறைகளாகக் கொண்டுபோகப்பட்ட தங்கள் சிறையிருப்பான தேசத்திலே, தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் தங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மிடத்தில் திரும்பி, தேவரீர் தங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த தங்கள் தேசத்திற்கும், தேவரீர் தெரிந்துகொண்ட இந்த நகரத்திற்கும், உம்முடைய நாமத்திற்கு நான் கட்டின இந்த ஆலயத்திற்கும் நேராக உம்மை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணினால்,
If they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name:

If
they
return
וְשָׁ֣בוּwĕšābûveh-SHA-voo
to
אֵלֶ֗יךָʾēlêkāay-LAY-ha
thee
with
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
heart
their
לִבָּם֙libbāmlee-BAHM
and
with
all
וּבְכָלûbĕkāloo-veh-HAHL
their
soul
נַפְשָׁ֔םnapšāmnahf-SHAHM
land
the
in
בְּאֶ֥רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
of
their
captivity,
שִׁבְיָ֖םšibyāmsheev-YAHM
whither
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
captives,
them
carried
have
they
שָׁב֣וּšābûsha-VOO

אֹתָ֑םʾōtāmoh-TAHM
pray
and
וְהִֽתְפַּֽלְל֗וּwĕhitĕppallûveh-hee-teh-pahl-LOO
toward
דֶּ֤רֶךְderekDEH-rek
their
land,
אַרְצָם֙ʾarṣāmar-TSAHM
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
thou
gavest
נָתַ֣תָּהnātattâna-TA-ta
fathers,
their
unto
לַֽאֲבוֹתָ֔םlaʾăbôtāmla-uh-voh-TAHM
and
toward
the
city
וְהָעִיר֙wĕhāʿîrveh-ha-EER
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
thou
hast
chosen,
בָּחַ֔רְתָּbāḥartāba-HAHR-ta
and
toward
the
house
וְלַבַּ֖יִתwĕlabbayitveh-la-BA-yeet
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
I
have
built
בָּנִ֥יתִיbānîtîba-NEE-tee
for
thy
name:
לִשְׁמֶֽךָ׃lišmekāleesh-MEH-ha


Tags தாங்கள் சிறைகளாகக் கொண்டுபோகப்பட்ட தங்கள் சிறையிருப்பான தேசத்திலே தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் தங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மிடத்தில் திரும்பி தேவரீர் தங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த தங்கள் தேசத்திற்கும் தேவரீர் தெரிந்துகொண்ட இந்த நகரத்திற்கும் உம்முடைய நாமத்திற்கு நான் கட்டின இந்த ஆலயத்திற்கும் நேராக உம்மை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணினால்
2 நாளாகமம் 6:38 Concordance 2 நாளாகமம் 6:38 Interlinear 2 நாளாகமம் 6:38 Image