2 நாளாகமம் 9:31
பின்பு சாலொமோன் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தான்; அவனை அவன் தகப்பனாகிய தாவீதின் நகரத்திலே அடக்கம்பண்ணினார்கள்; அவன் ஸ்தானத்திலே அவன் குமாரனாகிய ரெகொபெயாம் ராஜாவானான்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு சாலொமோன் இறந்தான்; அவனை அவன் தகப்பனாகிய தாவீதின் நகரத்தில் அடக்கம்செய்தார்கள்; அவனுடைய இடத்தில் அவன் மகனாகிய ரெகொபெயாம் ராஜாவானான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவன் தன் முற்பிதாக்களோடு நித்திரையடைந்தான். அவனுடைய தந்தையாகிய தாவீதின் நகரத்திலேயே ஜனங்கள் அவனை அடக்கம் செய்தனர். சாலொமோனது இடத்தில் அவனது மகனான ரெகொபெயாம் அரசன் ஆனான்.
திருவிவிலியம்
பின்பு, சாலமோன் தம் மூதாதையருடன் துயில்கொண்டார். அவரை அவர் தந்தை தாவீதின் நகரில் அடக்கம் செய்தனர். அவருக்குப்பின் அவர் மகன் ரெகபெயாம் ஆட்சி செய்தான்.
King James Version (KJV)
And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
American Standard Version (ASV)
And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
Bible in Basic English (BBE)
And Solomon went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father; and Rehoboam his son became king in his place.
Darby English Bible (DBY)
And Solomon slept with his fathers, and they buried him in the city of David his father; and Rehoboam his son reigned in his stead.
Webster’s Bible (WBT)
And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
World English Bible (WEB)
Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his place.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Solomon lieth with his fathers, and they bury him in the city of David his father, and reign doth Rehoboam his son in his stead.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 9:31
பின்பு சாலொமோன் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தான்; அவனை அவன் தகப்பனாகிய தாவீதின் நகரத்திலே அடக்கம்பண்ணினார்கள்; அவன் ஸ்தானத்திலே அவன் குமாரனாகிய ரெகொபெயாம் ராஜாவானான்.
And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
| And Solomon | וַיִּשְׁכַּ֤ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
| slept | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
| with | עִם | ʿim | eem |
| fathers, his | אֲבֹתָ֔יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
| and he was buried | וַֽיִּקְבְּרֻ֔הוּ | wayyiqbĕruhû | va-yeek-beh-ROO-hoo |
| city the in | בְּעִ֖יר | bĕʿîr | beh-EER |
| of David | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
| his father: | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| Rehoboam and | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
| his son | רְחַבְעָ֥ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
| reigned | בְּנ֖וֹ | bĕnô | beh-NOH |
| in his stead. | תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |
Tags பின்பு சாலொமோன் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தான் அவனை அவன் தகப்பனாகிய தாவீதின் நகரத்திலே அடக்கம்பண்ணினார்கள் அவன் ஸ்தானத்திலே அவன் குமாரனாகிய ரெகொபெயாம் ராஜாவானான்
2 நாளாகமம் 9:31 Concordance 2 நாளாகமம் 9:31 Interlinear 2 நாளாகமம் 9:31 Image