Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

2 கொரிந்தியர் 4:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் 2 கொரிந்தியர் 2 கொரிந்தியர் 4 2 கொரிந்தியர் 4:6

2 கொரிந்தியர் 4:6
இருளிலிருந்து வெளிச்சத்தைப் பிரகாசிக்கச்சொன்ன தேவன் இயேசுவின் முகத்திலுள்ள தமது மகிமையின் அறிவாகிய ஒளியைத் தோன்றப்பண்ணும்பொருட்டாக, எங்கள் இருதயங்களிலே பிரகாசித்தார்.

Tamil Indian Revised Version
இருளில் இருந்து வெளிச்சத்தைப் பிரகாசிக்கச்சொன்ன தேவன் இயேசுகிறிஸ்துவின் முகத்தில் உள்ள தமது மகிமையின் அறிவாகிய ஒளியைத் தோன்றப்பண்ணுவதற்காக, எங்களுடைய இருதயங்களிலே பிரகாசித்தார்.

Tamil Easy Reading Version
“இருளிலிருந்து வெளிச்சம் பிரகாசிக்கும்” என்று தேவன் ஒருமுறை சொன்னார். எங்கள் இதயங்களில் வெளிச்சத்தை ஏற்படுத்திய தேவனும் இவரே ஆவார். தேவனுடைய மகிமையை கிறிஸ்துவின் முகத்தில் தெரியச் செய்வதன் மூலம் அவர் எங்களுக்கு ஒளியைத் தந்தார்.

திருவிவிலியம்
“இருளிலிருந்து ஒளி தோன்றுக!” என்று சொன்ன கடவுளே எங்கள் உள்ளங்களில் அவரது ஒளியை வீசச் செய்தார். அது கிறிஸ்துவின் திருமுகத்தில் வீசும் கடவுளின் மாட்சியாகிய அறிவொளியே.⒫

2 Corinthians 4:52 Corinthians 42 Corinthians 4:7

King James Version (KJV)
For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

American Standard Version (ASV)
Seeing it is God, that said, Light shall shine out of darkness, who shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

Bible in Basic English (BBE)
Seeing that it is God who said, Let light be shining out of the dark, who has put in our hearts the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

Darby English Bible (DBY)
Because [it is] the God who spoke that out of darkness light should shine who has shone in our hearts for the shining forth of the knowledge of the glory of God in [the] face of [Jesus] Christ.

World English Bible (WEB)
seeing it is God who said, “Light will shine out of darkness,” who has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

Young’s Literal Translation (YLT)
because `it is’ God who said, Out of darkness light `is’ to shine, who did shine in our hearts, for the enlightening of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 4:6
இருளிலிருந்து வெளிச்சத்தைப் பிரகாசிக்கச்சொன்ன தேவன் இயேசுவின் முகத்திலுள்ள தமது மகிமையின் அறிவாகிய ஒளியைத் தோன்றப்பண்ணும்பொருட்டாக, எங்கள் இருதயங்களிலே பிரகாசித்தார்.
For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

For
ὅτιhotiOH-tee

hooh
God,
θεὸςtheosthay-OSE
who
hooh
commanded
εἰπώνeipōnee-PONE
the
Ἐκekake
light
σκότουςskotousSKOH-toos
to
shine
φῶςphōsfose
of
out
λάμψαιlampsaiLAHM-psay
darkness,
ὃςhosose
hath
shined
ἔλαμψενelampsenA-lahm-psane
in
ἐνenane
our
ταῖςtaistase

καρδίαιςkardiaiskahr-THEE-ase
hearts,
ἡμῶνhēmōnay-MONE
to
πρὸςprosprose
give
the
light
φωτισμὸνphōtismonfoh-tee-SMONE
of
the
τῆςtēstase
knowledge
γνώσεωςgnōseōsGNOH-say-ose
of
the
τῆςtēstase
glory
δόξηςdoxēsTHOH-ksase

of
τοῦtoutoo
God
θεοῦtheouthay-OO
in
ἐνenane
the
face
προσώπῳprosōpōprose-OH-poh
of
Jesus
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO
Christ.
Χριστοῦchristouhree-STOO


Tags இருளிலிருந்து வெளிச்சத்தைப் பிரகாசிக்கச்சொன்ன தேவன் இயேசுவின் முகத்திலுள்ள தமது மகிமையின் அறிவாகிய ஒளியைத் தோன்றப்பண்ணும்பொருட்டாக எங்கள் இருதயங்களிலே பிரகாசித்தார்
2 கொரிந்தியர் 4:6 Concordance 2 கொரிந்தியர் 4:6 Interlinear 2 கொரிந்தியர் 4:6 Image