2 கொரிந்தியர் 6:17
ஆனபடியால், நீங்கள் அவர்கள் நடுவிலிருந்து புறப்பட்டுப் பிரிந்துபோய், அசுத்தமானதைத் தொடாதிருங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
எனவே, நீங்கள் அவர்கள் நடுவிலிருந்து புறப்பட்டுப் பிரிந்துபோய், அசுத்தமானதைத் தொடாமல் இருங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
“எனவே அவர்களை விட்டுவிட்டு வெளியே வாருங்கள். அவர்களிடமிருந்து தனியாக உங்களைப் பிரித்துக்கொள்ளுங்கள். சுத்தமில்லாத எதையும் தொடவேண்டாம். நான் உங்களை ஏற்றுக்கொள்வேன்”.
திருவிவிலியம்
எனவே, ⁽“அவர்கள் நடுவிலிருந்து␢ வெளியேறுங்கள்;␢ அவர்களை விட்டுப்␢ பிரிந்து செல்லுங்கள்”⁾ என்கிறார் ஆண்டவர். ⁽“தீட்டானதைத் தொடாதீர்கள்.␢ அப்பொழுது நான்␢ உங்களை ஏற்றுக் கொள்வேன்.⁾
King James Version (KJV)
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you.
American Standard Version (ASV)
Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,
Bible in Basic English (BBE)
For which cause, Come out from among them, and be separate, says the Lord, and let no unclean thing come near you; and I will take you for myself,
Darby English Bible (DBY)
Wherefore come out from the midst of them, and be separated, saith [the] Lord, and touch not [what is] unclean, and *I* will receive you;
World English Bible (WEB)
Therefore, “‘Come out from among them, And be separate,’ says the Lord, ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
Young’s Literal Translation (YLT)
wherefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I — I will receive you,
2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 6:17
ஆனபடியால், நீங்கள் அவர்கள் நடுவிலிருந்து புறப்பட்டுப் பிரிந்துபோய், அசுத்தமானதைத் தொடாதிருங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you.
| Wherefore | διὸ | dio | thee-OH |
| come out | Ἐξέλθετε | exelthete | ayks-ALE-thay-tay |
| from | ἐκ | ek | ake |
| among | μέσου | mesou | MAY-soo |
| them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| be ye separate, | ἀφορίσθητε | aphoristhēte | ah-foh-REE-sthay-tay |
| saith | λέγει | legei | LAY-gee |
| Lord, the | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| and | καὶ | kai | kay |
| touch | ἀκαθάρτου | akathartou | ah-ka-THAHR-too |
| not | μὴ | mē | may |
| the unclean | ἅπτεσθε· | haptesthe | A-ptay-sthay |
| I and thing; | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
| will receive | εἰσδέξομαι | eisdexomai | ees-THAY-ksoh-may |
| you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
Tags ஆனபடியால் நீங்கள் அவர்கள் நடுவிலிருந்து புறப்பட்டுப் பிரிந்துபோய் அசுத்தமானதைத் தொடாதிருங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
2 கொரிந்தியர் 6:17 Concordance 2 கொரிந்தியர் 6:17 Interlinear 2 கொரிந்தியர் 6:17 Image