2 பேதுரு 1:17
இவர் என்னுடைய நேசகுமாரன், இவரிடத்தில் பிரியήாயிருக்கிறேன் என்று சொல்லுகிற சத்தம் உன்னதமான மகிமையிலிருந்து அவருக்கு உண்டாகி, பிதாவாகிய தேவனால் அவர் கனத்தையும் மகிமையையும் பெற்றபோது,
Tamil Indian Revised Version
இவர் என்னுடைய நேசகுமாரன், இவர்மேல் பிரியமாக இருக்கிறேன் என்று சொல்லுகிற சத்தம் உன்னதமான மகிமையிலிருந்து அவருக்கு உண்டாகி, பிதாவாகிய தேவனால் அவர் கனத்தையும் மகிமையையும் பெற்றபோது,
Tamil Easy Reading Version
மிகவும் மகிமை வாய்ந்தவரிடமிருந்து விசேஷ குரலானது அவரை வந்தடைந்த போது பிதாவாகிய தேவனிடமிருந்து அவர் கௌரவமும் மகிமையையும் பெற்றார். அக்குரல், “இவர் என் அருமை மகன். நான் இவரைக் குறித்து சந்தோஷப்படுகிறேன்” என்றது.
திருவிவிலியம்
“என் அன்பார்ந்த மைந்தர் இவரே. இவர் பொருட்டு நான் பூரிப்படைகிறேன்” என்று மாட்சிமிகு விண்ணகத்திலிருந்து அவரைப்பற்றிய குரல் ஒலித்தபோது, தந்தையாகிய கடவுளிடமிருந்து மதிப்பும் மாட்சியும் பெற்றார்.
King James Version (KJV)
For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
American Standard Version (ASV)
For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
Bible in Basic English (BBE)
For God the Father gave him honour and glory, when such a voice came to him out of the great glory, saying, This is my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
Darby English Bible (DBY)
For he received from God [the] Father honour and glory, such a voice being uttered to him by the excellent glory: This is my beloved Son, in whom *I* have found my delight;
World English Bible (WEB)
For he received from God the Father honor and glory, when the voice came to him from the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.”
Young’s Literal Translation (YLT)
for having received from God the Father honour and glory, such a voice being borne to him by the excellent glory: `This is My Son — the beloved, in whom I was well pleased;’
2 பேதுரு 2 Peter 1:17
இவர் என்னுடைய நேசகுமாரன், இவரிடத்தில் பிரியήாயிருக்கிறேன் என்று சொல்லுகிற சத்தம் உன்னதமான மகிமையிலிருந்து அவருக்கு உண்டாகி, பிதாவாகிய தேவனால் அவர் கனத்தையும் மகிமையையும் பெற்றபோது,
For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
| For | λαβὼν | labōn | la-VONE |
| he received | γὰρ | gar | gahr |
| from | παρὰ | para | pa-RA |
| God | θεοῦ | theou | thay-OO |
| the Father | πατρὸς | patros | pa-TROSE |
| honour | τιμὴν | timēn | tee-MANE |
| and | καὶ | kai | kay |
| glory, | δόξαν | doxan | THOH-ksahn |
| when there came | φωνῆς | phōnēs | foh-NASE |
| such | ἐνεχθείσης | enechtheisēs | ay-nake-THEE-sase |
| a voice | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| him to | τοιᾶσδε | toiasde | too-AS-thay |
| from | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| the | τῆς | tēs | tase |
| excellent | μεγαλοπρεποῦς | megaloprepous | may-ga-loh-pray-POOS |
| glory, | δόξης | doxēs | THOH-ksase |
| This | οὗτός | houtos | OO-TOSE |
| is | ἐστιν | estin | ay-steen |
| my | Ὁ | ho | oh |
| υἱός | huios | yoo-OSE | |
| beloved | μου | mou | moo |
| ὁ | ho | oh | |
| Son, | ἀγαπητός | agapētos | ah-ga-pay-TOSE |
| in | εἰς | eis | ees |
| whom | ὃν | hon | one |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| am well pleased. | εὐδόκησα | eudokēsa | ave-THOH-kay-sa |
Tags இவர் என்னுடைய நேசகுமாரன் இவரிடத்தில் பிரியήாயிருக்கிறேன் என்று சொல்லுகிற சத்தம் உன்னதமான மகிமையிலிருந்து அவருக்கு உண்டாகி பிதாவாகிய தேவனால் அவர் கனத்தையும் மகிமையையும் பெற்றபோது
2 பேதுரு 1:17 Concordance 2 பேதுரு 1:17 Interlinear 2 பேதுரு 1:17 Image