2 பேதுரு 2:14
விபசார மயக்கத்தால் நிறைந்தவைகளும், பாவத்தைவிட்டோயாதவைகளுமாயிருக்கிற கண்களையுடையவர்கள்; உறுதியில்லாத ஆத்துமாக்களைத் தந்திரமாய்ப் பிடித்து, பொருளாசைகளில் பழகின இருதயத்தையுடைய சாபத்தின் பிள்ளைகள்.
Tamil Indian Revised Version
விபசார மயக்கத்தினால் நிறைந்தவர்களும், பாவத்தைவிட்டு ஓயாதவைகளுமாக இருக்கிற கண்களை உடையவர்கள்; உறுதியில்லாத ஆத்துமாக்களைத் தந்திரமாகப் பிடித்து, பொருளாசைகளில் பழகின இருதயத்தையுடைய சாபத்தின் குழந்தைகள்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு பெண்ணைப் பார்க்கும்போதெல்லாம் அவளை அடைய விரும்புகிறார்கள். இந்தத் தீய போதகர்கள் இந்த வகையில் எப்போதும் பாவம் செய்துகொண்டிருக்கிறார்கள். அவர்கள் வலிமையற்ற மக்களைப் பாவ வலையில் சிக்கும்படியாகச் செய்கிறார்கள். அவர்கள் தம் இதயங்களுக்கு பேராசை கொள்ளும் பயிற்சியை அளித்திருக்கிறார்கள். அவர்கள் சாபம் பெற்றவர்கள்.
திருவிவிலியம்
இவர்களது கண்கள் கற்புநெறியிழந்த பெண்களையே நாடுகின்றன; பாவத்தை விட்டு ஓய்வதேயில்லை. இவர்கள் மனவுறுதி அற்றவர்களை மயக்கித் தம்வயப்படுத்துகிறார்கள். பேராசையில் ஊறிய உள்ளம் கொண்ட இவர்கள் சாபத்துக்குள்ளானவர்கள்.
King James Version (KJV)
Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
American Standard Version (ASV)
having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing;
Bible in Basic English (BBE)
Having eyes full of evil desire, never having enough of sin; turning feeble souls out of the true way; they are children of cursing, whose hearts are well used to bitter envy;
Darby English Bible (DBY)
having eyes full of adultery, and that cease not from sin, alluring unestablished souls; having a heart practised in covetousness, children of curse;
World English Bible (WEB)
having eyes full of adultery, and who can’t cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing;
Young’s Literal Translation (YLT)
having eyes full of adultery, and unable to cease from sin, enticing unstable souls, having an heart exercised in covetousnesses, children of a curse,
2 பேதுரு 2 Peter 2:14
விபசார மயக்கத்தால் நிறைந்தவைகளும், பாவத்தைவிட்டோயாதவைகளுமாயிருக்கிற கண்களையுடையவர்கள்; உறுதியில்லாத ஆத்துமாக்களைத் தந்திரமாய்ப் பிடித்து, பொருளாசைகளில் பழகின இருதயத்தையுடைய சாபத்தின் பிள்ளைகள்.
Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
| Having | ὀφθαλμοὺς | ophthalmous | oh-fthahl-MOOS |
| eyes | ἔχοντες | echontes | A-hone-tase |
| full | μεστοὺς | mestous | may-STOOS |
| of adultery, | μοιχαλίδος | moichalidos | moo-ha-LEE-those |
| and | καὶ | kai | kay |
| cease cannot that | ἀκαταπαύστους | akatapaustous | ah-ka-ta-PAF-stoos |
| from sin; | ἁμαρτίας | hamartias | a-mahr-TEE-as |
| beguiling | δελεάζοντες | deleazontes | thay-lay-AH-zone-tase |
| unstable | ψυχὰς | psychas | psyoo-HAHS |
| souls: | ἀστηρίκτους | astēriktous | ah-stay-REEK-toos |
| an heart | καρδίαν | kardian | kahr-THEE-an |
| they have | γεγυμνασμένην | gegymnasmenēn | gay-gyoom-na-SMAY-nane |
| exercised | πλεονεξίαις | pleonexiais | play-oh-nay-KSEE-ase |
| with covetous practices; | ἔχοντες | echontes | A-hone-tase |
| cursed | κατάρας | kataras | ka-TA-rahs |
| children: | τέκνα· | tekna | TAY-kna |
Tags விபசார மயக்கத்தால் நிறைந்தவைகளும் பாவத்தைவிட்டோயாதவைகளுமாயிருக்கிற கண்களையுடையவர்கள் உறுதியில்லாத ஆத்துமாக்களைத் தந்திரமாய்ப் பிடித்து பொருளாசைகளில் பழகின இருதயத்தையுடைய சாபத்தின் பிள்ளைகள்
2 பேதுரு 2:14 Concordance 2 பேதுரு 2:14 Interlinear 2 பேதுரு 2:14 Image