2 சாமுவேல் 12:19
தாவீது தன் ஊழியக்காரர் இரகசியமாய்ப் பேசிக்கொள்ளுகிறதைக்கண்டு, பிள்ளை செத்துப்போயிற்று என்று அறிந்து, தன் ஊழியக்காரரை நோக்கி: பிள்ளை செத்துப்போயிற்றோ என்று கேட்டான்; செத்துப்போயிற்று என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
தாவீது தன்னுடைய வேலைக்காரர்கள் இரகசியமாகப் பேசிக்கொள்கிறதைக் கண்டு, பிள்ளை இறந்துபோனது என்று அறிந்து, தன்னுடைய வேலைக்காரர்களை நோக்கி: பிள்ளை இறந்துபோனதோ என்று கேட்டான்; இறந்துபோனது என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் தாவீது, அவனது பணியாட்கள் மெதுவான குரலில் பேசிக்கொள்வதைப் பார்த்தான். குழந்தை மரித்துப்போனதைப் புரிந்துக்கொண்டான். எனவே தாவீது பணியாட்களை நோக்கி, “குழந்தை மரித்துவிட்டதா?” என்று கேட்டான். பணியாட்கள், “ஆம், அவன் மரித்துப்போனான்” என்றனர்.
திருவிவிலியம்
பணியாளர் தங்களுக்குள் இரகசியமாகப் பேசிக்கொண்டதைத் தாவீது கண்டு, குழந்தை இறந்துவிட்டதை உணர்ந்து, தம் பணியாளரிடம், “குழந்தை இறந்து விட்டதா?” என்று கேட்க, அவர்களும், “ஆம், இறந்துவிட்டது” என்று பதில் கூறினர்.
King James Version (KJV)
But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
American Standard Version (ASV)
But when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; and David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
Bible in Basic English (BBE)
But when David saw that his servants were talking together quietly, he was certain that the child was dead: and he said to his servants, Is the child dead? and they said, He is.
Darby English Bible (DBY)
But David saw that his servants whispered, and David perceived that the child was dead; and David said to his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
Webster’s Bible (WBT)
But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said to his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
World English Bible (WEB)
But when David saw that his servants were whispering together, David perceived that the child was dead; and David said to his servants, Is the child dead? They said, He is dead.
Young’s Literal Translation (YLT)
And David seeth that his servants are whispering, and David understandeth that the lad is dead, and David saith unto his servants, `Is the lad dead?’ and they say, `Dead.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 12:19
தாவீது தன் ஊழியக்காரர் இரகசியமாய்ப் பேசிக்கொள்ளுகிறதைக்கண்டு, பிள்ளை செத்துப்போயிற்று என்று அறிந்து, தன் ஊழியக்காரரை நோக்கி: பிள்ளை செத்துப்போயிற்றோ என்று கேட்டான்; செத்துப்போயிற்று என்றார்கள்.
But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
| But when David | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
| saw | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
| that | כִּ֤י | kî | kee |
| his servants | עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav |
| whispered, | מִֽתְלַחֲשִׁ֔ים | mitĕlaḥăšîm | mee-teh-la-huh-SHEEM |
| David | וַיָּ֥בֶן | wayyāben | va-YA-ven |
| perceived | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
| that | כִּ֣י | kî | kee |
| the child | מֵ֣ת | mēt | mate |
| was dead: | הַיָּ֑לֶד | hayyāled | ha-YA-led |
| David therefore | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | דָּוִ֧ד | dāwid | da-VEED |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| his servants, | עֲבָדָ֛יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
| child the Is | הֲמֵ֥ת | hămēt | huh-MATE |
| dead? | הַיֶּ֖לֶד | hayyeled | ha-YEH-led |
| And they said, | וַיֹּ֥אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
| He is dead. | מֵֽת׃ | mēt | mate |
Tags தாவீது தன் ஊழியக்காரர் இரகசியமாய்ப் பேசிக்கொள்ளுகிறதைக்கண்டு பிள்ளை செத்துப்போயிற்று என்று அறிந்து தன் ஊழியக்காரரை நோக்கி பிள்ளை செத்துப்போயிற்றோ என்று கேட்டான் செத்துப்போயிற்று என்றார்கள்
2 சாமுவேல் 12:19 Concordance 2 சாமுவேல் 12:19 Interlinear 2 சாமுவேல் 12:19 Image