2 சாமுவேல் 13:17
தன்னிடத்தில் சேவிக்கிற தன்வேலைக்காரனைக் கூப்பிட்டு: நீ இவளை, என்னை விட்டு வெளியே தள்ளி, கதவைப்பூட்டு என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
தன்னிடத்தில் வேலைசெய்கிற தன்னுடைய வேலைக்காரனைக் கூப்பிட்டு: நீ இவளை என்னைவிட்டு வெளியேத் தள்ளி, கதவைப் பூட்டு என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அம்னோன் தன் வேலையாளை அழைத்து, “இப்பெண்ணை இந்த அறைக்கு வெளியே கொண்டு செல்லுங்கள். பின்பு அவளுக்குப் பிறகு கதவை தாழ்ப்பாளிடுங்கள்” என்றான்.
திருவிவிலியம்
தனக்குப் பணிவிடை செய்துவந்த இளைஞனை அவன் அழைத்து, “இந்தப் பெண்ணை என்னிடமிருந்து வெளியேற்று; அவள் சென்றதும் கதவைத் தாழிடு” என்று கூறினான்.
King James Version (KJV)
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
American Standard Version (ASV)
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
Bible in Basic English (BBE)
Then he gave a cry to the servant who was waiting on him and said, Put this woman out, and let the door be locked after her.
Darby English Bible (DBY)
Then he called his young man that attended upon him, and said, Put now this [woman] out from me, and bolt the door after her.
Webster’s Bible (WBT)
Then he called his servant that ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
World English Bible (WEB)
Then he called his servant who ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
Young’s Literal Translation (YLT)
and calleth his young man, his servant, and saith, `Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 13:17
தன்னிடத்தில் சேவிக்கிற தன்வேலைக்காரனைக் கூப்பிட்டு: நீ இவளை, என்னை விட்டு வெளியே தள்ளி, கதவைப்பூட்டு என்றான்.
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
| Then he called | וַיִּקְרָ֗א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| his servant | נַעֲרוֹ֙ | naʿărô | na-uh-ROH |
| ministered that | מְשָׁ֣רְת֔וֹ | mĕšārĕtô | meh-SHA-reh-TOH |
| unto him, and said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Put | שִׁלְחוּ | šilḥû | sheel-HOO |
| now | נָ֥א | nāʾ | na |
| אֶת | ʾet | et | |
| this | זֹ֛את | zōt | zote |
| woman out | מֵֽעָלַ֖י | mēʿālay | may-ah-LAI |
| from me, | הַח֑וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
| bolt and | וּנְעֹ֥ל | ûnĕʿōl | oo-neh-OLE |
| the door | הַדֶּ֖לֶת | haddelet | ha-DEH-let |
| after | אַֽחֲרֶֽיהָ׃ | ʾaḥărêhā | AH-huh-RAY-ha |
Tags தன்னிடத்தில் சேவிக்கிற தன்வேலைக்காரனைக் கூப்பிட்டு நீ இவளை என்னை விட்டு வெளியே தள்ளி கதவைப்பூட்டு என்றான்
2 சாமுவேல் 13:17 Concordance 2 சாமுவேல் 13:17 Interlinear 2 சாமுவேல் 13:17 Image