2 சாமுவேல் 14:25
இஸ்ரவேலர் அனைவருக்குள்ளும் அப்சலோமைப்போல் சவுந்தரியமுள்ளவனும் மெச்சிக்கொள்ளப்பட்டவனும் இல்லை, உள்ளங்கால் தொடங்கி உச்சந்தலைமட்டும் அவனில் ஒரு பழுதும் இல்லாதிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலர்கள் அனைவருக்குள்ளும் அப்சலோமைப்போல் அழகுள்ளவனும் புகழப்பட்டவனும் இல்லை; உள்ளங்கால் தொடங்கி உச்சந்தலைவரை அவனில் ஒரு குறையும் இல்லாமல் இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
அப்சலோமின் அழகைக்கண்ட ஜனங்கள் வியந்தனர். இஸ்ரவேலில் ஒருவனும் அப்சலோமைப்போல் அழகுடையவனாக இருக்கவில்லை. தலையிலிருந்து பாதம்வரைக்கும், அவனது உடம்பில் ஒரு பழுதும் இல்லாதிருந்தது.
திருவிவிலியம்
இஸ்ரயேல் அனைத்திலும் அப்சலோமைப்போல் புகழ்பெற்ற அழகன் வேறு எவனும் இல்லை. உச்சி முதல் உள்ளங்கால் வரை அவனில் எந்தக் குறையும் இல்லை.
Other Title
அப்சலோம் தாவீதுடன் ஒப்புரவாதல்
King James Version (KJV)
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
American Standard Version (ASV)
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Bible in Basic English (BBE)
Now in all Israel there was no one so greatly to be praised for his beautiful form as Absalom: from his feet to the crown of his head he was completely beautiful.
Darby English Bible (DBY)
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Webster’s Bible (WBT)
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
World English Bible (WEB)
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And like Absalom there was no man `so’ fair in all Israel, to praise greatly; from the sole of his foot even unto his crown there was no blemish in him;
2 சாமுவேல் 2 Samuel 14:25
இஸ்ரவேலர் அனைவருக்குள்ளும் அப்சலோமைப்போல் சவுந்தரியமுள்ளவனும் மெச்சிக்கொள்ளப்பட்டவனும் இல்லை, உள்ளங்கால் தொடங்கி உச்சந்தலைமட்டும் அவனில் ஒரு பழுதும் இல்லாதிருந்தது.
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
| But in all | וּכְאַבְשָׁל֗וֹם | ûkĕʾabšālôm | oo-heh-av-sha-LOME |
| Israel | לֹֽא | lōʾ | loh |
| was there | הָיָ֧ה | hāyâ | ha-YA |
| none | אִישׁ | ʾîš | eesh |
| יָפֶ֛ה | yāpe | ya-FEH | |
| much so be to | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| praised | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| as Absalom | לְהַלֵּ֣ל | lĕhallēl | leh-ha-LALE |
| for his beauty: | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| sole the from | מִכַּ֤ף | mikkap | mee-KAHF |
| of his foot | רַגְלוֹ֙ | raglô | rahɡ-LOH |
| even to | וְעַ֣ד | wĕʿad | veh-AD |
| head his of crown the | קָדְקֳד֔וֹ | qodqŏdô | kode-koh-DOH |
| there was | לֹא | lōʾ | loh |
| no | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
| blemish | ב֖וֹ | bô | voh |
| in him. | מֽוּם׃ | mûm | moom |
Tags இஸ்ரவேலர் அனைவருக்குள்ளும் அப்சலோமைப்போல் சவுந்தரியமுள்ளவனும் மெச்சிக்கொள்ளப்பட்டவனும் இல்லை உள்ளங்கால் தொடங்கி உச்சந்தலைமட்டும் அவனில் ஒரு பழுதும் இல்லாதிருந்தது
2 சாமுவேல் 14:25 Concordance 2 சாமுவேல் 14:25 Interlinear 2 சாமுவேல் 14:25 Image