2 சாமுவேல் 2:27
அதற்கு யோவாப்: இன்று காலமே நீர் பேசாதிருந்தீரானால் ஜனங்கள் அவரவர் தங்கள் சகோதரரைப் பின்தொடராமல் அப்பொழுதே திரும்பிவிடுவார்கள் என்று தேவனுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு யோவாப்: இன்று காலையில் நீர் பேசாமல் இருந்திருந்தால் மக்கள் அவரவர்கள் தங்களுடைய சகோதரர்களைப் பின்தொடராமல், அப்போதே திரும்பியிருப்பார்கள் என்று தேவனுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது யோவாப், “நீ அவ்வாறு சொன்னது நல்லதாயிற்று, நீ அவ்வாறு சொல்லாவிட்டால், எல்லாரும் தங்கள் சகோதரர்களைக் காலைவரை துரத்திக்கொண்டே இருப்பார்கள் என்று தேவனுடைய ஜீவனைக் கொண்டுச் சொல்லுகிறேன்” என்றான்.
திருவிவிலியம்
அதற்கு யோவாபு, “வாழும் கடவுள் மேல் ஆணை! நீ பேசாதிருந்தால், காலையிலேயே தங்கள் சகோதரர்களைப் பின்தொடராமல் மக்கள் விலகியிருப்பார்கள்” என்று கூறி,
King James Version (KJV)
And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
American Standard Version (ASV)
And Joab said, As God liveth, if thou hadst not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed every one his brother.
Bible in Basic English (BBE)
And Joab said, By the living God, if you had not given the word, the people would have gone on attacking their countrymen till the morning.
Darby English Bible (DBY)
And Joab said, [As] God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
Webster’s Bible (WBT)
And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
World English Bible (WEB)
Joab said, As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed everyone his brother.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Joab saith, `God liveth! for unless thou hadst spoken, surely then from the morning had the people gone up each from after his brother.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 2:27
அதற்கு யோவாப்: இன்று காலமே நீர் பேசாதிருந்தீரானால் ஜனங்கள் அவரவர் தங்கள் சகோதரரைப் பின்தொடராமல் அப்பொழுதே திரும்பிவிடுவார்கள் என்று தேவனுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்றான்.
And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
| And Joab | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | יוֹאָ֔ב | yôʾāb | yoh-AV |
| As God | חַ֚י | ḥay | hai |
| liveth, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| unless | כִּ֥י | kî | kee |
| לוּלֵ֖א | lûlēʾ | loo-LAY | |
| thou hadst spoken, | דִּבַּ֑רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
| surely | כִּ֣י | kî | kee |
| then | אָ֤ז | ʾāz | az |
| morning the in | מֵֽהַבֹּ֙קֶר֙ | mēhabbōqer | may-ha-BOH-KER |
| the people | נַֽעֲלָ֣ה | naʿălâ | na-uh-LA |
| had gone up | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
| one every | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
| from following | מֵאַֽחֲרֵ֥י | mēʾaḥărê | may-ah-huh-RAY |
| his brother. | אָחִֽיו׃ | ʾāḥîw | ah-HEEV |
Tags அதற்கு யோவாப் இன்று காலமே நீர் பேசாதிருந்தீரானால் ஜனங்கள் அவரவர் தங்கள் சகோதரரைப் பின்தொடராமல் அப்பொழுதே திரும்பிவிடுவார்கள் என்று தேவனுடைய ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்றான்
2 சாமுவேல் 2:27 Concordance 2 சாமுவேல் 2:27 Interlinear 2 சாமுவேல் 2:27 Image