2 சாமுவேல் 23:11
மூன்றாவது, ஆகேயின் குமாரனாகிய சம்மா என்னும் ஆராரியன்; சிறுபயறு நிறைந்த வயலிருந்த இடத்திலே பெலிஸ்தர் ஏராளமாய்க் கூடி, ஜனங்கள் பெலிஸ்தரைக் கண்டு ஓடுகிறபேது,
Tamil Indian Revised Version
இவனுக்கு மூன்றாவது, ஆகேயின் மகனான சம்மா என்னும் ஆராரியன்; சிறுபயறு நிறைந்த வயலிருந்த இடத்திலே பெலிஸ்தர்கள் ஏராளமாகக் கூடி, மக்கள் பெலிஸ்தர்களைக் கண்டு ஓடுகிறபோது,
Tamil Easy Reading Version
இவனுக்குப் பிறகு சொல்லத்தக்கவன் ஆராரிலுள்ள ஆகேயின் மகன் சம்மா. பெலிஸ்தர் போரிட ஒன்றாகத் திரண்டு வந்தனர். சிறு பயிறு நிரம்பிய களத்தில் அவர்கள் போர் செய்தனர். பெலிஸ்தரிடமிருந்து வீரர்கள் ஓடிப்போய்விட்டனர்.
திருவிவிலியம்
அடுத்தவன் ஆராரியன் ஆகேயின் மகன் சம்பா. பயறு நிறைந்த வயல் ஒன்றில் பெலிஸ்தியர் கூட்டமாகத் திரள, மக்கள் புறமுதுகு காட்டி அவர்கள்முன் ஓடினார்கள்.
King James Version (KJV)
And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.
American Standard Version (ASV)
And after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
Bible in Basic English (BBE)
After him was Shammah, the son of Ela the Hararite. And the Philistines came together in Lehi, where there was a bit of land full of seed; and the people went in flight from the Philistines.
Darby English Bible (DBY)
And after him, Shammah the son of Agee the Hararite: the Philistines were gathered into a troop, and there was there a plot of ground full of lentils, and the people had fled before the Philistines;
Webster’s Bible (WBT)
And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were collected into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.
World English Bible (WEB)
After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines were gathered together into a troop, where was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
Young’s Literal Translation (YLT)
And after him `is’ Shammah son of Agee the Hararite, and the Philistines are gathered into a company, and there is there a portion of the field full of lentiles, and the people hath fled from the presence of the Philistines,
2 சாமுவேல் 2 Samuel 23:11
மூன்றாவது, ஆகேயின் குமாரனாகிய சம்மா என்னும் ஆராரியன்; சிறுபயறு நிறைந்த வயலிருந்த இடத்திலே பெலிஸ்தர் ஏராளமாய்க் கூடி, ஜனங்கள் பெலிஸ்தரைக் கண்டு ஓடுகிறபேது,
And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.
| And after | וְאַֽחֲרָ֛יו | wĕʾaḥărāyw | veh-ah-huh-RAV |
| him was Shammah | שַׁמָּ֥ה | šammâ | sha-MA |
| son the | בֶן | ben | ven |
| of Agee | אָגֵ֖א | ʾāgēʾ | ah-ɡAY |
| Hararite. the | הָֽרָרִ֑י | hārārî | ha-ra-REE |
| And the Philistines | וַיֵּאָֽסְפ֨וּ | wayyēʾāsĕpû | va-yay-ah-seh-FOO |
| were gathered together | פְלִשְׁתִּ֜ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
| troop, a into | לַחַיָּ֗ה | laḥayyâ | la-ha-YA |
| where | וַתְּהִי | wattĕhî | va-teh-HEE |
| was | שָׁ֞ם | šām | shahm |
| a piece | חֶלְקַ֤ת | ḥelqat | hel-KAHT |
| of ground | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
| full | מְלֵאָ֣ה | mĕlēʾâ | meh-lay-AH |
| lentiles: of | עֲדָשִׁ֔ים | ʿădāšîm | uh-da-SHEEM |
| and the people | וְהָעָ֥ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
| fled | נָ֖ס | nās | nahs |
| from | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
| the Philistines. | פְלִשְׁתִּֽים׃ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
Tags மூன்றாவது ஆகேயின் குமாரனாகிய சம்மா என்னும் ஆராரியன் சிறுபயறு நிறைந்த வயலிருந்த இடத்திலே பெலிஸ்தர் ஏராளமாய்க் கூடி ஜனங்கள் பெலிஸ்தரைக் கண்டு ஓடுகிறபேது
2 சாமுவேல் 23:11 Concordance 2 சாமுவேல் 23:11 Interlinear 2 சாமுவேல் 23:11 Image