அப்போஸ்தலர் 13:2
அவர்கள் கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்து, உபவாசித்துக்கொண்டிருக்கிறபோது: பர்னபாவையும் சவுலையும் நான் அழைத்த ஊழியத்துக்காக அவர்களைப் பிரித்துவிடுங்கள் என்று பரிசுத்த ஆவியினவர் திருவுளம்பற்றினார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் கர்த்தருக்கு ஆராதனைசெய்து, உபவாசித்துக்கொண்டிருக்கிறபோது: பர்னபாவையும் சவுலையும் நான் அழைத்த ஊழியத்துக்காக அவர்களைப் பிரித்துவிடுங்கள் என்று பரிசுத்த ஆவியானவர் உரைத்தார்.
Tamil Easy Reading Version
இம்மனிதர்கள் எல்லோரும் கர்த்தருக்கு சேவை செய்யவும் உபவாசமிருக்கவும் செய்தனர். பரிசுத்த ஆவியானவர் அவர்களை நோக்கி, “பர்னபாவையும் சவுலையும் எனக்காக ஒரு சிறப்பான வேலைக்காகத் தனித்து விடுங்கள். இந்த வேலையைச் செய்ய நான் அவர்களைத் தேர்ந்துள்ளேன்” என்றார்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள் நோன்பிருந்து ஆண்டவரை வழிபடும்போது தூய ஆவியார் அவர்களிடம், “பர்னபாவையும் சவுலையும் ஒரு தனிப்பட்ட பணிக்கென நான் அழைத்திருக்கிறேன். அந்தப் பணிக்காக அவர்களை ஒதுக்கி வையுங்கள்” என்று கூறினார்.
King James Version (KJV)
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
American Standard Version (ASV)
And as they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
Bible in Basic English (BBE)
And while they were doing the Lord’s work, and going without food, the Holy Spirit said, Let Barnabas and Saul be given to me for the special work for which they have been marked out by me.
Darby English Bible (DBY)
And as they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, Separate me now Barnabas and Saul for the work to which I have called them.
World English Bible (WEB)
As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and in their ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, `Separate ye to me both Barnabas and Saul to the work to which I have called them,’
அப்போஸ்தலர் Acts 13:2
அவர்கள் கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்து, உபவாசித்துக்கொண்டிருக்கிறபோது: பர்னபாவையும் சவுலையும் நான் அழைத்த ஊழியத்துக்காக அவர்களைப் பிரித்துவிடுங்கள் என்று பரிசுத்த ஆவியினவர் திருவுளம்பற்றினார்.
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
| As | λειτουργούντων | leitourgountōn | lee-toor-GOON-tone |
| they | δὲ | de | thay |
| ministered | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| to the | τῷ | tō | toh |
| Lord, | κυρίῳ | kyriō | kyoo-REE-oh |
| and | καὶ | kai | kay |
| fasted, | νηστευόντων | nēsteuontōn | nay-stave-ONE-tone |
| the | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| Holy | τὸ | to | toh |
| Ghost | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| τὸ | to | toh | |
| said, | ἅγιον | hagion | A-gee-one |
| Separate | Ἀφορίσατε | aphorisate | ah-foh-REE-sa-tay |
| δή | dē | thay | |
| me | μοι | moi | moo |
| τὸν | ton | tone | |
| Barnabas | τε | te | tay |
| and | Βαρναβᾶν | barnaban | vahr-na-VAHN |
| Saul | καὶ | kai | kay |
| for | τὸν | ton | tone |
| the | Σαῦλον | saulon | SA-lone |
| work | εἰς | eis | ees |
| whereunto | τὸ | to | toh |
| I have called | ἔργον | ergon | ARE-gone |
| them. | ὃ | ho | oh |
| προσκέκλημαι | proskeklēmai | prose-KAY-klay-may | |
| αὐτούς | autous | af-TOOS |
Tags அவர்கள் கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்து உபவாசித்துக்கொண்டிருக்கிறபோது பர்னபாவையும் சவுலையும் நான் அழைத்த ஊழியத்துக்காக அவர்களைப் பிரித்துவிடுங்கள் என்று பரிசுத்த ஆவியினவர் திருவுளம்பற்றினார்
அப்போஸ்தலர் 13:2 Concordance அப்போஸ்தலர் 13:2 Interlinear அப்போஸ்தலர் 13:2 Image