அப்போஸ்தலர் 13:46
அப்பொழுது பவுலும் பர்னபாவும் தைரியங்கொண்டு அவர்களை நோக்கி: முதலாவது உங்களுக்கே தேவவசனத்தைச் சொல்லவேண்டியதாயிருந்தது; நீங்களோ அதைத் தள்ளி, உங்களை நித்தியஜீவனுக்கு அபாத்திரராகத் தீர்த்துக்கொள்ளுகிறபடியினால், இதோ, நாங்கள் புறஜாதியாரிடத்தில் போகிறோம்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பவுலும் பர்னபாவும் தைரியத்தோடு அவர்களைப் பார்த்து: முதலாவது உங்களுக்குத்தான் தேவவசனத்தைச் சொல்லவேண்டியதாயிருந்தது; ஆனால் நீங்களோ அதை வேண்டாம் என்று தள்ளி, உங்களை நீங்களே நித்தியஜீவனுக்கு தகுதியற்றவர்கள் என்று தீர்த்துக்கொள்ளுகிறபடியால், இதோ, நாங்கள் யூதரல்லாதோர்களிடத்திற்குப் போகிறோம்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் பவுலும் பர்னபாவும் மிகவும் துணிச்சலாகப் பேசினார்கள். அவர்கள், “யூதர்களாகிய உங்களுக்கு முதலில் தேவனுடைய செய்தியை நாங்கள் சொல்ல வேண்டும். ஆனால் நீங்கள் கேட்க மறுக்கிறீர்கள். நீங்கள் உங்களை இழக்கப்பட்டவர்களாக நித்தியமான வாழ்க்கைக்குத் தகுதியற்றவர்களாக ஆக்கிக் கொள்கிறீர்கள்! எனவே நாங்கள் இப்போது வேறு தேசங்களின் மக்களிடம் செல்வோம்!
திருவிவிலியம்
பவுலும் பர்னபாவும் துணிவுடன், “கடவுளின் வார்த்தையை உங்களுக்குத் தான் முதலில் அறிவிக்க வேண்டியிருந்தது. ஆனால், நீங்கள் அதனை உதறித் தள்ளி நிலை வாழ்வுக்குத் தகுதியற்றவர்கள் என்று உங்களுக்கு நீங்களே தீர்ப்பளித்துக் கொண்டீர்கள். எனவே, நாங்கள் பிற இனத்தாரிடம் செல்லுகிறோம்.
King James Version (KJV)
Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
American Standard Version (ASV)
And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.
Bible in Basic English (BBE)
Then Paul and Barnabas without fear said, It was necessary for the word of God to be given to you first; but because you will have nothing to do with it, and have no desire for eternal life, it will now be offered to the Gentiles.
Darby English Bible (DBY)
And Paul and Barnabas spoke boldly and said, It was necessary that the word of God should be first spoken to you; but, since ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the nations;
World English Bible (WEB)
Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that God’s word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.
Young’s Literal Translation (YLT)
And speaking boldly, Paul and Barnabas said, `To you it was necessary that first the word of God be spoken, and seeing ye do thrust it away, and do not judge yourselves worthy of the life age-during, lo, we do turn to the nations;
அப்போஸ்தலர் Acts 13:46
அப்பொழுது பவுலும் பர்னபாவும் தைரியங்கொண்டு அவர்களை நோக்கி: முதலாவது உங்களுக்கே தேவவசனத்தைச் சொல்லவேண்டியதாயிருந்தது; நீங்களோ அதைத் தள்ளி, உங்களை நித்தியஜீவனுக்கு அபாத்திரராகத் தீர்த்துக்கொள்ளுகிறபடியினால், இதோ, நாங்கள் புறஜாதியாரிடத்தில் போகிறோம்.
Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
| Then | παῤῥησιασάμενοί | parrhēsiasamenoi | pahr-ray-see-ah-SA-may-NOO |
| Paul | δὲ | de | thay |
| and | ὁ | ho | oh |
| Barnabas | Παῦλος | paulos | PA-lose |
| waxed bold, | καὶ | kai | kay |
| said, and | ὁ | ho | oh |
| It was | Βαρναβᾶς | barnabas | vahr-na-VAHS |
| necessary | εἶπον, | eipon | EE-pone |
| the that | Ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| word | ἦν | ēn | ane |
| of | ἀναγκαῖον | anankaion | ah-nahng-KAY-one |
| God | πρῶτον | prōton | PROH-tone |
| been have first should | λαληθῆναι | lalēthēnai | la-lay-THAY-nay |
| spoken | τὸν | ton | tone |
| you: to | λόγον | logon | LOH-gone |
| but | τοῦ | tou | too |
| seeing | θεοῦ· | theou | thay-OO |
| ye put you, from | ἐπειδὴ | epeidē | ape-ee-THAY |
| it | δὲ | de | thay |
| and | ἀπωθεῖσθε | apōtheisthe | ah-poh-THEE-sthay |
| judge | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| yourselves | καὶ | kai | kay |
| unworthy | οὐκ | ouk | ook |
| ἀξίους | axious | ah-KSEE-oos | |
of | κρίνετε | krinete | KREE-nay-tay |
| everlasting | ἑαυτοὺς | heautous | ay-af-TOOS |
| life, | τῆς | tēs | tase |
| lo, | αἰωνίου | aiōniou | ay-oh-NEE-oo |
| we turn | ζωῆς | zōēs | zoh-ASE |
| to | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| the | στρεφόμεθα | strephometha | stray-FOH-may-tha |
| Gentiles. | εἰς | eis | ees |
| τὰ | ta | ta | |
| ἔθνη | ethnē | A-thnay |
Tags அப்பொழுது பவுலும் பர்னபாவும் தைரியங்கொண்டு அவர்களை நோக்கி முதலாவது உங்களுக்கே தேவவசனத்தைச் சொல்லவேண்டியதாயிருந்தது நீங்களோ அதைத் தள்ளி உங்களை நித்தியஜீவனுக்கு அபாத்திரராகத் தீர்த்துக்கொள்ளுகிறபடியினால் இதோ நாங்கள் புறஜாதியாரிடத்தில் போகிறோம்
அப்போஸ்தலர் 13:46 Concordance அப்போஸ்தலர் 13:46 Interlinear அப்போஸ்தலர் 13:46 Image