அப்போஸ்தலர் 21:13
அதற்குப் பவுல்: நீங்கள் அழுது என் இருதயத்தை ஏன் உடைந்துபோகப்பண்ணுகிறீர்கள்? எருசலேமில் நான் கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்திற்காகக் கட்டப்படுவதற்குமாத்திரமல்ல, மரிப்பதற்கும் ஆயத்தமாயிருக்கிறேன் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அதற்குப் பவுல்: நீங்கள் அழுது என் இருதயத்தை ஏன் சோர்ந்து போகப்பண்ணுகிறீர்கள்? எருசலேமில் நான் கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்திற்காகக் கட்டப்படுவதற்கு மட்டுமல்ல, இறப்பதற்கும் தயாராக இருக்கிறேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் பவுல், “ஏன் நீங்கள் அழுதுகொண்டிருக்கிறீர்கள்? ஏன் என்னை இத்தனை கவலை கொள்ளச் செய்கிறீர்கள்? நான் எருசலேமில் கட்டப்படுவதற்குத் தயாராக இருக்கிறேன். கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்திற்காக இறப்பதற்கும் நான் தயாராக உள்ளேன்” என்றான்.
திருவிவிலியம்
அதற்குப் பவுல் மறுமொழியாக, “நீங்கள் அழுது ஏன் என் உள்ளத்தை உடைக்கிறீர்கள்? நான் ஆண்டவர் இயேசுவின் பெயருக்காக எருசலேமில் கட்டப்படுவதற்கு மட்டுமல்ல, சாவதற்கும் தயார்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
American Standard Version (ASV)
Then Paul answered, What do ye, weeping and breaking my heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
Bible in Basic English (BBE)
Then Paul said, What are you doing, weeping and wounding my heart? for I am ready, not only to be a prisoner, but to be put to death at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
Darby English Bible (DBY)
But Paul answered, What do ye, weeping and breaking my heart? for *I* am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
World English Bible (WEB)
Then Paul answered, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and Paul answered, `What do ye — weeping, and crushing mine heart? for I, not only to be bound, but also to die at Jerusalem, am ready, for the name of the Lord Jesus;’
அப்போஸ்தலர் Acts 21:13
அதற்குப் பவுல்: நீங்கள் அழுது என் இருதயத்தை ஏன் உடைந்துபோகப்பண்ணுகிறீர்கள்? எருசலேமில் நான் கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்திற்காகக் கட்டப்படுவதற்குமாத்திரமல்ல, மரிப்பதற்கும் ஆயத்தமாயிருக்கிறேன் என்றான்.
Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
| Then | ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay |
| Paul | δὲ | de | thay |
| answered, | ὁ | ho | oh |
| What | Παῦλος | paulos | PA-lose |
| ye mean | Τί | ti | tee |
| to weep | ποιεῖτε | poieite | poo-EE-tay |
| and | κλαίοντες | klaiontes | KLAY-one-tase |
| break to | καὶ | kai | kay |
| mine | συνθρύπτοντές | synthryptontes | syoon-THRYOO-ptone-TASE |
| μου | mou | moo | |
| heart? | τὴν | tēn | tane |
| for | καρδίαν | kardian | kahr-THEE-an |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| am | γὰρ | gar | gahr |
| ready | οὐ | ou | oo |
| not | μόνον | monon | MOH-none |
| to be bound | δεθῆναι | dethēnai | thay-THAY-nay |
| only, | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| but | καὶ | kai | kay |
| also | ἀποθανεῖν | apothanein | ah-poh-tha-NEEN |
| to die | εἰς | eis | ees |
| at | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
| Jerusalem | ἑτοίμως | hetoimōs | ay-TOO-mose |
| for | ἔχω | echō | A-hoh |
| the | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| name | τοῦ | tou | too |
| of the | ὀνόματος | onomatos | oh-NOH-ma-tose |
| Lord | τοῦ | tou | too |
| Jesus. | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
| Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Tags அதற்குப் பவுல் நீங்கள் அழுது என் இருதயத்தை ஏன் உடைந்துபோகப்பண்ணுகிறீர்கள் எருசலேமில் நான் கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்திற்காகக் கட்டப்படுவதற்குமாத்திரமல்ல மரிப்பதற்கும் ஆயத்தமாயிருக்கிறேன் என்றான்
அப்போஸ்தலர் 21:13 Concordance அப்போஸ்தலர் 21:13 Interlinear அப்போஸ்தலர் 21:13 Image