அப்போஸ்தலர் 22:21
அதற்கு அவர்: நீ போ, நான் உன்னைத் தூரமாய்ப் புறஜாதிகளிடத்திலே அனுப்புவேன் என்று சொன்னார் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்: நீ போ, நான் உன்னை தொலைவில் உள்ள யூதரல்லாதவர்களிடத்திலே அனுப்புவேன் என்று சொன்னார் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால் பின்னர் இயேசு என்னை நோக்கி, ‘இப்போது புறப்பட்டுச் செல். நான் உன்னைத் தூர இடங்களுக்கு யூதரல்லாத மக்களிடம் அனுப்புவேன்’ என்றார்” என்றான்.
திருவிவிலியம்
அவர் என்னை நோக்கி, ‘புறப்படு! தொலையிலுள்ள பிற இனத்தவரிடம் நான், உன்னை அனுப்புகிறேன்’ என்றார்.”
King James Version (KJV)
And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
American Standard Version (ASV)
And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to me, Go, for I will send you far away to the Gentiles.
Darby English Bible (DBY)
And he said to me, Go, for *I* will send thee to the nations afar off.
World English Bible (WEB)
“He said to me, ‘Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.'”
Young’s Literal Translation (YLT)
and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.’
அப்போஸ்தலர் Acts 22:21
அதற்கு அவர்: நீ போ, நான் உன்னைத் தூரமாய்ப் புறஜாதிகளிடத்திலே அனுப்புவேன் என்று சொன்னார் என்றான்.
And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
| And | καὶ | kai | kay |
| he said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto | πρός | pros | prose |
| me, | με | me | may |
| Depart: | Πορεύου | poreuou | poh-RAVE-oo |
| for | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| send will | εἰς | eis | ees |
| thee | ἔθνη | ethnē | A-thnay |
| far hence | μακρὰν | makran | ma-KRAHN |
| unto | ἐξαποστελῶ | exapostelō | ayks-ah-poh-stay-LOH |
| the Gentiles. | σε | se | say |
Tags அதற்கு அவர் நீ போ நான் உன்னைத் தூரமாய்ப் புறஜாதிகளிடத்திலே அனுப்புவேன் என்று சொன்னார் என்றான்
அப்போஸ்தலர் 22:21 Concordance அப்போஸ்தலர் 22:21 Interlinear அப்போஸ்தலர் 22:21 Image