அப்போஸ்தலர் 25:18
அப்பொழுது குற்றஞ்சாட்டினவர்கள் வந்துநின்று, நான் நினைத்திருந்த குற்றங்களில் ஒன்றையும் அவன்மேல் சுமத்தாமல்,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது குற்றஞ்சுமத்தினவர்கள் வந்துநின்று, நான் எண்ணியிருந்த குற்றங்களில் ஒன்றையும் அவன்மேல் சுமத்தாமல்,
Tamil Easy Reading Version
யூதர்கள் எழுந்து நின்று அவனைப் பழித்தனர். ஆனால் எந்தப் பயங்கரக் குற்றத்தையும் அவன் செய்ததாக யூதர்கள் கூறவில்லை. அவர்கள் சொல்வார்கள் என்று நான் எண்ணியிருந்தேன்.
திருவிவிலியம்
குற்றம் சுமத்தியவர்கள் எழுந்து பேசியபோது நான் நினைத்திருந்த கொடிய குற்றம் எதுவும் அவர்மீது சுமத்தவில்லை.
⇦
Acts 25:17Acts 25Acts 25:19 ⇨
King James Version (KJV)
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
American Standard Version (ASV)
Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;
Bible in Basic English (BBE)
But when they got up they said nothing about such crimes as I had in mind:
Darby English Bible (DBY)
concerning whom the accusers, standing up, brought no such accusation of guilt as *I* supposed;
World English Bible (WEB)
Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed;
Young’s Literal Translation (YLT)
concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against `him’ no accusation of the things I was thinking of,
அப்போஸ்தலர் Acts 25:18
அப்பொழுது குற்றஞ்சாட்டினவர்கள் வந்துநின்று, நான் நினைத்திருந்த குற்றங்களில் ஒன்றையும் அவன்மேல் சுமத்தாமல்,
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
Against
| περὶ | peri | pay-REE |
whom
| οὗ | hou | oo |
when the
| σταθέντες | stathentes | sta-THANE-tase |
accusers
| οἱ | hoi | oo |
stood up,
| κατήγοροι | katēgoroi | ka-TAY-goh-roo |
brought they
| οὐδεμίαν | oudemian | oo-thay-MEE-an |
none
| αἰτίαν | aitian | ay-TEE-an |
accusation
| ἐπέφερον | epepheron | ape-A-fay-rone |
of such things
| ὧν | hōn | one |
as I
| ὑπενόουν | hypenooun | yoo-pay-NOH-oon |
supposed:
| ἐγὼ | egō | ay-GOH |
King James Version (KJV)
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
American Standard Version (ASV)
Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;
Bible in Basic English (BBE)
But when they got up they said nothing about such crimes as I had in mind:
Darby English Bible (DBY)
concerning whom the accusers, standing up, brought no such accusation of guilt as *I* supposed;
World English Bible (WEB)
Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed;
Young’s Literal Translation (YLT)
concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against `him’ no accusation of the things I was thinking of,
அப்போஸ்தலர் 25:18
அப்பொழுது குற்றஞ்சாட்டினவர்கள் வந்துநின்று, நான் நினைத்திருந்த குற்றங்களில் ஒன்றையும் அவன்மேல் சுமத்தாமல்,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது குற்றஞ்சுமத்தினவர்கள் வந்துநின்று, நான் எண்ணியிருந்த குற்றங்களில் ஒன்றையும் அவன்மேல் சுமத்தாமல்,
Tamil Easy Reading Version
யூதர்கள் எழுந்து நின்று அவனைப் பழித்தனர். ஆனால் எந்தப் பயங்கரக் குற்றத்தையும் அவன் செய்ததாக யூதர்கள் கூறவில்லை. அவர்கள் சொல்வார்கள் என்று நான் எண்ணியிருந்தேன்.
திருவிவிலியம்
குற்றம் சுமத்தியவர்கள் எழுந்து பேசியபோது நான் நினைத்திருந்த கொடிய குற்றம் எதுவும் அவர்மீது சுமத்தவில்லை.
⇦
Acts 25:17Acts 25Acts 25:19 ⇨
King James Version (KJV)
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
American Standard Version (ASV)
Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;
Bible in Basic English (BBE)
But when they got up they said nothing about such crimes as I had in mind:
Darby English Bible (DBY)
concerning whom the accusers, standing up, brought no such accusation of guilt as *I* supposed;
World English Bible (WEB)
Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed;
Young’s Literal Translation (YLT)
concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against `him’ no accusation of the things I was thinking of,
அப்போஸ்தலர் Acts 25:18
அப்பொழுது குற்றஞ்சாட்டினவர்கள் வந்துநின்று, நான் நினைத்திருந்த குற்றங்களில் ஒன்றையும் அவன்மேல் சுமத்தாமல்,
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
Against
| περὶ | peri | pay-REE |
whom
| οὗ | hou | oo |
when the
| σταθέντες | stathentes | sta-THANE-tase |
accusers
| οἱ | hoi | oo |
stood up,
| κατήγοροι | katēgoroi | ka-TAY-goh-roo |
brought they
| οὐδεμίαν | oudemian | oo-thay-MEE-an |
none
| αἰτίαν | aitian | ay-TEE-an |
accusation
| ἐπέφερον | epepheron | ape-A-fay-rone |
of such things
| ὧν | hōn | one |
as I
| ὑπενόουν | hypenooun | yoo-pay-NOH-oon |
supposed:
| ἐγὼ | egō | ay-GOH |