Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

அப்போஸ்தலர் 3:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் அப்போஸ்தலர் அப்போஸ்தலர் 3 அப்போஸ்தலர் 3:6

அப்போஸ்தலர் 3:6
அப்பொழுது பேதுரு: வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடத்திலில்லை; என்னிடத்திலுள்ளதை உனக்குத் தருகிறேன்; நசரேயனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே நீ எழுந்து நட என்று சொல்லி;

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பேதுரு: வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடத்தில் இல்லை; என்னிடத்தில் இருப்பதை உனக்குத் தருகிறேன்; நசரேயனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே நீ எழுந்து நட என்று சொல்லி,

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் பேதுரு, “என்னிடம் வெள்ளியோ, பொன்னோ கிடையாது, ஆனால் உனக்குக் கொடுக்கக்கூடிய வேறு பொருள் என்னிடம் உள்ளது. நாசரேத்தைச் சேர்ந்த இயேசு கிறிஸ்துவின் வல்லமையால் எழுந்து நட!” என்று கூறினான்.

திருவிவிலியம்
பேதுரு அவரிடம், “வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடமில்லை; என்னிடம் உள்ளதை உமக்குக் கொடுக்கிறேன். நாசரேத்து இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரால் எழுந்து நடந்திடும்” என்று கூறி,

Acts 3:5Acts 3Acts 3:7

King James Version (KJV)
Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.

American Standard Version (ASV)
But Peter said, Silver and gold have I none; but what I have, that give I thee. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.

Bible in Basic English (BBE)
But Peter said, I have no silver or gold, but what I have, that I give to you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up on your feet.

Darby English Bible (DBY)
But Peter said, Silver and gold I have not; but what I have, this give I to thee: In the name of Jesus Christ the Nazaraean rise up and walk.

World English Bible (WEB)
But Peter said, “Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!”

Young’s Literal Translation (YLT)
and Peter said, `Silver and gold I have none, but what I have, that I give to thee; in the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and be walking.’

அப்போஸ்தலர் Acts 3:6
அப்பொழுது பேதுரு: வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடத்திலில்லை; என்னிடத்திலுள்ளதை உனக்குத் தருகிறேன்; நசரேயனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே நீ எழுந்து நட என்று சொல்லி;
Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.

Then
εἶπενeipenEE-pane
Peter
δὲdethay
said,
ΠέτροςpetrosPAY-trose
Silver
Ἀργύριονargyrionar-GYOO-ree-one
and
καὶkaikay
gold
χρυσίονchrysionhryoo-SEE-one
have
οὐχouchook
I
ὑπάρχειhyparcheiyoo-PAHR-hee
none;
μοιmoimoo
but
hooh
such
as
δὲdethay
I
have
ἔχωechōA-hoh
I
give
τοῦτόtoutoTOO-TOH

σοιsoisoo
thee:
δίδωμι·didōmiTHEE-thoh-mee
In
ἐνenane
the
of
τῷtoh
name
ὀνόματιonomatioh-NOH-ma-tee
Jesus
of
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO
Christ
Χριστοῦchristouhree-STOO
Nazareth
τοῦtoutoo
rise
up
Ναζωραίουnazōraiouna-zoh-RAY-oo
and
ἐγεῖραιegeiraiay-GEE-ray
walk.
καὶkaikay
περιπάτειperipateipay-ree-PA-tee


Tags அப்பொழுது பேதுரு வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடத்திலில்லை என்னிடத்திலுள்ளதை உனக்குத் தருகிறேன் நசரேயனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே நீ எழுந்து நட என்று சொல்லி
அப்போஸ்தலர் 3:6 Concordance அப்போஸ்தலர் 3:6 Interlinear அப்போஸ்தலர் 3:6 Image