அப்போஸ்தலர் 5:16
சுற்றுப்பட்டணங்களிலுமிருந்து திரளான ஜனங்கள் பிணியாளிகளையும் அசுத்த ஆவிகளால் வாதிக்கப்பட்டவர்களையும் எருசலேமுக்குக் கொண்டுவந்தார்கள்; அவர்களெல்லாரும் குணமாக்கப்பட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
சுற்றுப்பட்டணங்களிலுமிருந்து திரளான மக்கள் சுகவீனமானவர்களையும் அசுத்தஆவிகளால் துன்புறுத்தப்பட்டவர்களையும் எருசலேமுக்குக் கொண்டுவந்தார்கள்; அவர்களெல்லோரும் குணமாக்கப்பட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எருசலேமின் சுற்றுப் புறத்திலுள்ள எல்லா ஊர்களிலுமிருந்து மக்கள் வந்தனர். நோயாளிகளையும் பிசாசின் அசுத்த ஆவிகளால் பாதிக்கப்பட்டோரையும் அவர்கள் கொண்டு வந்தனர். இந்த மக்கள் எல்லோரும் குணம் பெற்றனர்.
திருவிவிலியம்
எருசலேமைச் சுற்றியிருந்த நகரங்களிலிருந்து மக்கள் உடல்நலமற்றோரையும், தீய ஆவிகளால் இன்னலுற்றோரையும் சுமந்து கொண்டு திரளாகக் கூடிவந்தார்கள். அவர்கள் அனைவரும் நலம் பெற்றனர்.
King James Version (KJV)
There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
American Standard Version (ASV)
And there also came together the multitudes from the cities round about Jerusalem, bring sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
Bible in Basic English (BBE)
And numbers of people came together from the towns round about Jerusalem, with those who were ill and those who were troubled with unclean spirits: and they were all made well.
Darby English Bible (DBY)
And the multitude also of the cities round about came together to Jerusalem, bringing sick persons and persons beset by unclean spirits, who were all healed.
World English Bible (WEB)
Multitudes also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people, and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed.
Young’s Literal Translation (YLT)
and there were coming together also the people of the cities round about to Jerusalem, bearing ailing persons, and those harassed by unclean spirits — who were all healed.
அப்போஸ்தலர் Acts 5:16
சுற்றுப்பட்டணங்களிலுமிருந்து திரளான ஜனங்கள் பிணியாளிகளையும் அசுத்த ஆவிகளால் வாதிக்கப்பட்டவர்களையும் எருசலேமுக்குக் கொண்டுவந்தார்கள்; அவர்களெல்லாரும் குணமாக்கப்பட்டார்கள்.
There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
| συνήρχετο | synērcheto | syoon-ARE-hay-toh | |
| There came out | δὲ | de | thay |
| also | καὶ | kai | kay |
| and a | τὸ | to | toh |
| multitude | πλῆθος | plēthos | PLAY-those |
| of the | τῶν | tōn | tone |
| cities | πέριξ | perix | PAY-reeks |
| about round | πόλεων | poleōn | POH-lay-one |
| unto | εἴς | eis | ees |
| Jerusalem, | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
| bringing | φέροντες | pherontes | FAY-rone-tase |
| folks, sick | ἀσθενεῖς | astheneis | ah-sthay-NEES |
| and | καὶ | kai | kay |
| them which were | ὀχλουμένους | ochloumenous | oh-hloo-MAY-noos |
| vexed | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| with | πνευμάτων | pneumatōn | pnave-MA-tone |
| unclean | ἀκαθάρτων | akathartōn | ah-ka-THAHR-tone |
| spirits: | οἵτινες | hoitines | OO-tee-nase |
| they were healed | ἐθεραπεύοντο | etherapeuonto | ay-thay-ra-PAVE-one-toh |
| every one. | ἅπαντες | hapantes | A-pahn-tase |
Tags சுற்றுப்பட்டணங்களிலுமிருந்து திரளான ஜனங்கள் பிணியாளிகளையும் அசுத்த ஆவிகளால் வாதிக்கப்பட்டவர்களையும் எருசலேமுக்குக் கொண்டுவந்தார்கள் அவர்களெல்லாரும் குணமாக்கப்பட்டார்கள்
அப்போஸ்தலர் 5:16 Concordance அப்போஸ்தலர் 5:16 Interlinear அப்போஸ்தலர் 5:16 Image