Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

அப்போஸ்தலர் 8:26

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் அப்போஸ்தலர் அப்போஸ்தலர் 8 அப்போஸ்தலர் 8:26

அப்போஸ்தலர் 8:26
பின்பு கர்த்தருடைய தூதன் பிலிப்பை நோக்கி: நீ எழுந்து, தெற்கு முகமாய் எருசலேமிலிருந்து காசா பட்டணத்துக்குப் போகிற வனாந்தரமார்க்கமாய்ப் போ என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு கர்த்தருடைய தூதன் பிலிப்பை நோக்கி: நீ எழுந்து, தெற்கு திசையாக எருசலேமிலிருந்து காசா பட்டணத்திற்குப் போகிற வனாந்திரப்பாதைவழியாகப் போ என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
தேவதூதன் ஒருவன் பிலிப்புவிடம் பேசினான். “புறப்பட்டு தெற்கு நோக்கிச் செல். எருசலேமிலிருந்து காசாவிற்குப் போகும் பாதைக்குச் செல். அந்தப் பாதை பாலைவனம் வழியாகச் செல்கிறது” என்றான்.

திருவிவிலியம்
பின்பு, ஆண்டவரின் தூதர் பிலிப்பிடம், “நீ எழுந்து எருசலேமிலிருந்து காசாவுக்குச் செல்லும் வழியாகத் தெற்கு நோக்கிப் போ” என்றார். அது ஒரு பாலைநிலப் பாதை.

Title
எத்தியோப்பிய அதிகாரியும் பிலிப்புவும்

Other Title
பிலிப்பும் எத்தியோப்பிய நிதியமைச்சரும்

Acts 8:25Acts 8Acts 8:27

King James Version (KJV)
And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.

American Standard Version (ASV)
But an angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza: the same is desert.

Bible in Basic English (BBE)
But an angel of the Lord said to Philip, Get up, and go to the south, to the road which goes from Jerusalem to Gaza, through the waste land.

Darby English Bible (DBY)
But [the] angel of [the] Lord spoke to Philip, saying, Rise up and go southward on the way which goes down from Jerusalem to Gaza: the same is desert.

World English Bible (WEB)
But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And a messenger of the Lord spake unto Philip, saying, `Arise, and go on toward the south, on the way that is going down from Jerusalem to Gaza,’ — this is desert.

அப்போஸ்தலர் Acts 8:26
பின்பு கர்த்தருடைய தூதன் பிலிப்பை நோக்கி: நீ எழுந்து, தெற்கு முகமாய் எருசலேமிலிருந்து காசா பட்டணத்துக்குப் போகிற வனாந்தரமார்க்கமாய்ப் போ என்றான்.
And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.

And
ἌγγελοςangelosANG-gay-lose
the
angel
δὲdethay
of
the
Lord
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
spake
ἐλάλησενelalēsenay-LA-lay-sane
unto
πρὸςprosprose
Philip,
ΦίλιππονphilipponFEEL-eep-pone
saying,
λέγων,legōnLAY-gone
Arise,
Ἀνάστηθιanastēthiah-NA-stay-thee
and
καὶkaikay
go
πορεύουporeuoupoh-RAVE-oo
toward
κατὰkataka-TA
south
the
μεσημβρίανmesēmbrianmay-same-VREE-an
unto
ἐπὶepiay-PEE
the
τὴνtēntane
way
ὁδὸνhodonoh-THONE
that
τὴνtēntane
goeth
down
καταβαίνουσανkatabainousanka-ta-VAY-noo-sahn
from
ἀπὸapoah-POH
Jerusalem
Ἰερουσαλὴμierousalēmee-ay-roo-sa-LAME
unto
εἰςeisees
Gaza,
ΓάζανgazanGA-zahn
which
αὕτηhautēAF-tay
is
ἐστὶνestinay-STEEN
desert.
ἔρημοςerēmosA-ray-mose


Tags பின்பு கர்த்தருடைய தூதன் பிலிப்பை நோக்கி நீ எழுந்து தெற்கு முகமாய் எருசலேமிலிருந்து காசா பட்டணத்துக்குப் போகிற வனாந்தரமார்க்கமாய்ப் போ என்றான்
அப்போஸ்தலர் 8:26 Concordance அப்போஸ்தலர் 8:26 Interlinear அப்போஸ்தலர் 8:26 Image