தானியேல் 11:37
அவன் தன் பிதாக்களின் தேவர்களை மதியாமலும், ஸ்திரீகளின் சிநேகத்தையும், எந்த தேவனையும் மதியாமலும், எல்லாவற்றிற்கும் தன்னைப் பெரியவனாக்கி,
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன் முன்னோர்களின் தெய்வங்களை மதிக்காமலும், பெண்களின் சிநேகத்தையும், எந்த தேவனையும் மதிக்காமலும், எல்லாவற்றிற்கும் தன்னைப் பெரியவனாக்கி,
Tamil Easy Reading Version
“அந்த வடபகுதி அரசன் தனது பிதாக்கள் தொழுத தெய்வங்களைப்பற்றி கவலைப்படமாட்டான். அவன் பெண்களால் தொழுகைக் செய்யப்படும் விக்கிரகங்களைப் பற்றியும் கவலைப்படமாட்டான். அவன் எந்த தேவனைப்பற்றியும் கவலைப்படமாட்டான். அதற்குப் பதில் அவன் தன்னைத் தானே புகழுவான். அவன் மற்ற தெய்வங்களைவிடத் தன்னையே முக்கியமானவனாக ஆக்கிக்கொள்வான்.
திருவிவிலியம்
அவன் தன் தந்தையர் வழிபட்ட தெய்வங்களையோ பெண்கள் விரும்பும் வேறெந்தத் தெய்வத்தையோ பொருட்படுத்தாமல், அவற்றுக்கெல்லாம் மேலாகத் தன்னையே உயர்த்திக் கொள்வான்.
King James Version (KJV)
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
American Standard Version (ASV)
Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god; for he shall magnify himself above all.
Bible in Basic English (BBE)
He will have no respect for the gods of his fathers or for the god desired by women; he will have no respect for any god: for he will put himself on high over all.
Darby English Bible (DBY)
And he will not regard the God of his fathers, nor the desire of women; nor regard any +god: for he will magnify himself above all.
World English Bible (WEB)
Neither shall he regard the gods of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god; for he shall magnify himself above all.
Young’s Literal Translation (YLT)
And unto the God of his fathers he doth not attend, nor to the desire of women, yea, to any god he doth not attend, for against all he magnifieth himself.
தானியேல் Daniel 11:37
அவன் தன் பிதாக்களின் தேவர்களை மதியாமலும், ஸ்திரீகளின் சிநேகத்தையும், எந்த தேவனையும் மதியாமலும், எல்லாவற்றிற்கும் தன்னைப் பெரியவனாக்கி,
Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
| Neither shall he regard | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY | |
| the God | אֲבֹתָיו֙ | ʾăbōtāyw | uh-voh-tav |
| fathers, his of | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| nor the desire | יָבִ֔ין | yābîn | ya-VEEN |
| women, of | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| nor regard | חֶמְדַּ֥ת | ḥemdat | hem-DAHT |
| any | נָשִׁ֛ים | nāšîm | na-SHEEM |
| וְעַֽל | wĕʿal | veh-AL | |
| god: | כָּל | kāl | kahl |
| for | אֱל֖וֹהַּ | ʾĕlôah | ay-LOH-ah |
| he shall magnify himself | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| above | יָבִ֑ין | yābîn | ya-VEEN |
| all. | כִּ֥י | kî | kee |
| עַל | ʿal | al | |
| כֹּ֖ל | kōl | kole | |
| יִתְגַּדָּֽל׃ | yitgaddāl | yeet-ɡa-DAHL |
Tags அவன் தன் பிதாக்களின் தேவர்களை மதியாமலும் ஸ்திரீகளின் சிநேகத்தையும் எந்த தேவனையும் மதியாமலும் எல்லாவற்றிற்கும் தன்னைப் பெரியவனாக்கி
தானியேல் 11:37 Concordance தானியேல் 11:37 Interlinear தானியேல் 11:37 Image