தானியேல் 2:23
என் பிதாக்களின் தேவனே, நீர் எனக்கு ஞானமும் வல்லமையும் கொடுத்து, நாங்கள் உம்மிடத்தில் வேண்டிக்கொண்டதை இப்பொழுது எனக்கு அறிவித்து, ராஜாவின் காரியத்தை எங்களுக்குத் தெரிவித்தபடியினால் உம்மைத் துதித்துப் புகழுகிறேன் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
என் பிதாக்களின் தேவனே, நீர் எனக்கு ஞானமும் வல்லமையும் கொடுத்து, நாங்கள் உம்மிடத்தில் வேண்டிக்கொண்டதை இப்பொழுது எனக்கு அறிவித்து, ராஜாவின் காரியத்தை எங்களுக்குத் தெரிவித்ததினால், உம்மைத் துதித்துப் புகழுகிறேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
என் முற்பிதாக்களின் தேவனே நான் நன்றி சொல்லி உம்மைப் போற்றுகிறேன். நீர் எனக்கு ஞானமும் பலமும் கொடுத்தீர். நாங்கள் கேட்டவற்றை நீர் சொன்னீர். நீர் அரசனது கனவைப் பற்றி எங்களுக்குச் சொன்னீர்” என்றான்.
திருவிவிலியம்
⁽எங்கள் தந்தையரின் இறைவா!␢ உமக்கு நன்றியும் புகழும் கூறுகின்றேன்;␢ ஏனெனில், எனக்கு ஞானமும்␢ ஆற்றலும் தந்தவர் நீரே!␢ நாங்கள் உம்மிடம் கேட்டதை␢ இப்பொழுது எனக்குத்␢ தெரியப்படுத்தியவர் நீரே!␢ அரசனது காரியத்தை␢ எங்களுக்கு அறிவித்தவரும் நீரே!⁾⒫
King James Version (KJV)
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king’s matter.
American Standard Version (ASV)
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee; for thou hast made known unto us the king’s matter.
Bible in Basic English (BBE)
I give you praise and worship, O God of my fathers, who have given me wisdom and strength, and have now made clear to me what we were requesting from you: for you have given us knowledge of the king’s business.
Darby English Bible (DBY)
I thank thee, and I praise thee, O God of my fathers, Who hast given me wisdom and might, And hast made known unto me already what we desired of thee; For thou hast made known unto us the king’s matter.
World English Bible (WEB)
I thank you, and praise you, you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king’s matter.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thee, O God of my fathers, I am thanking and praising, for wisdom and might Thou hast given to me; and now, Thou hast caused me to know that which we have sought from Thee, for the king’s matter Thou hast caused us to know.’
தானியேல் Daniel 2:23
என் பிதாக்களின் தேவனே, நீர் எனக்கு ஞானமும் வல்லமையும் கொடுத்து, நாங்கள் உம்மிடத்தில் வேண்டிக்கொண்டதை இப்பொழுது எனக்கு அறிவித்து, ராஜாவின் காரியத்தை எங்களுக்குத் தெரிவித்தபடியினால் உம்மைத் துதித்துப் புகழுகிறேன் என்றான்.
I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.
| I | לָ֣ךְ׀ | lāk | lahk |
| thank | אֱלָ֣הּ | ʾĕlāh | ay-LA |
| thee, and praise | אֲבָהָתִ֗י | ʾăbāhātî | uh-va-ha-TEE |
| God thou O thee, | מְהוֹדֵ֤א | mĕhôdēʾ | meh-hoh-DAY |
| fathers, my of | וּמְשַׁבַּח֙ | ûmĕšabbaḥ | oo-meh-sha-BAHK |
| who | אֲנָ֔ה | ʾănâ | uh-NA |
| hast given | דִּ֧י | dî | dee |
| wisdom me | חָכְמְתָ֛א | ḥokmĕtāʾ | hoke-meh-TA |
| and might, | וּגְבוּרְתָ֖א | ûgĕbûrĕtāʾ | oo-ɡeh-voo-reh-TA |
| known made hast and | יְהַ֣בְתְּ | yĕhabĕt | yeh-HA-vet |
| unto me now | לִ֑י | lî | lee |
| what | וּכְעַ֤ן | ûkĕʿan | oo-heh-AN |
| we desired | הֽוֹדַעְתַּ֙נִי֙ | hôdaʿtaniy | hoh-da-TA-NEE |
| of thee: | דִּֽי | dî | dee |
| for | בְעֵ֣ינָא | bĕʿênāʾ | veh-A-na |
| thou hast now made known | מִנָּ֔ךְ | minnāk | mee-NAHK |
| king's the us unto | דִּֽי | dî | dee |
| matter. | מִלַּ֥ת | millat | mee-LAHT |
| מַלְכָּ֖א | malkāʾ | mahl-KA | |
| הוֹדַעְתֶּֽנָא׃ | hôdaʿtenāʾ | hoh-da-TEH-na |
Tags என் பிதாக்களின் தேவனே நீர் எனக்கு ஞானமும் வல்லமையும் கொடுத்து நாங்கள் உம்மிடத்தில் வேண்டிக்கொண்டதை இப்பொழுது எனக்கு அறிவித்து ராஜாவின் காரியத்தை எங்களுக்குத் தெரிவித்தபடியினால் உம்மைத் துதித்துப் புகழுகிறேன் என்றான்
தானியேல் 2:23 Concordance தானியேல் 2:23 Interlinear தானியேல் 2:23 Image