தானியேல் 3:10
எக்காளம், நாகசுரம், கின்னரம், வீணை, சுரமண்டலம், தம்புரு முதலான சகலவித கீதவாத்தியங்களின் சத்தத்தையும் கேட்கிற எந்த மனுஷனும் தாழவிழுந்து, பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளவேண்டுமென்றும்,
Tamil Indian Revised Version
எக்காளம், நாதசுரம், கின்னரம், வீணை, சுரமண்டலம், தம்புரு முதலான இசைக்கருவிகளின் சத்தத்தையும் கேட்கிற எந்த மனிதனும் கீழேவிழுந்து, பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளவேண்டுமென்றும்,
Tamil Easy Reading Version
அரசரே, நீர் ஒரு கட்டளை கொடுத்தீர். எக்காளம், நாகசுரம், கின்னரம், வீணை, சுரமண்டலம், தம்புரு முதலான சகல இசைக் கருவிகளின் ஒலியைக் கேட்டதும் ஒவ்வொருவரும் இந்தத் தங்க விக்கிரகத்தைப் பணிந்து தொழுதுகொள்ளவேண்டும் என்று சொன்னீர்.
திருவிவிலியம்
அரசரே! எக்காளம், நாதசுரம், யாழ், கின்னரம், வீணை, பைக்குழல் முதலிய எல்லா வகை இசைக் கருவிகளும் ஒலிக்கக் கேட்கும் எந்த மனிதனும் உடனே தாழவீழ்ந்து பொற்சிலையைப் பணியவேண்டும் என்று, நீர் கட்டளை பிறப்பித்தீர் அல்லவா?
⇦
Daniel 3:9Daniel 3Daniel 3:11 ⇨
King James Version (KJV)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
American Standard Version (ASV)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
Bible in Basic English (BBE)
You, O King, have given an order that every man, when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, comes to his ears, is to go down on his face in worship before the image of gold:
Darby English Bible (DBY)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
World English Bible (WEB)
You, O king, have made a decree, that every man that shall hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou, O king, hast made a decree that every man who doth hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, doth fall down and do obeisance to the golden image;
தானியேல் Daniel 3:10
எக்காளம், நாகசுரம், கின்னரம், வீணை, சுரமண்டலம், தம்புரு முதலான சகலவித கீதவாத்தியங்களின் சத்தத்தையும் கேட்கிற எந்த மனுஷனும் தாழவிழுந்து, பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளவேண்டுமென்றும்,
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
Thou,
| אַ֣נְתְּה | ʾantĕ | AN-teh |
O king,
| מַלְכָּא֮ | malkāʾ | mahl-KA |
hast made
| שָׂ֣מְתָּ | śāmĕttā | SA-meh-ta |
a decree,
| טְּעֵם֒ | ṭĕʿēm | teh-AME |
that
| דִּ֣י | dî | dee |
every
| כָל | kāl | hahl |
man
| אֱנָ֡שׁ | ʾĕnāš | ay-NAHSH |
that
| דִּֽי | dî | dee |
shall hear
| יִשְׁמַ֡ע | yišmaʿ | yeesh-MA |
the sound
| קָ֣ל | qāl | kahl |
of the cornet,
| קַרְנָ֣א | qarnāʾ | kahr-NA |
flute,
| מַ֠שְׁרֹקִיתָא | mašrōqîtāʾ | MAHSH-roh-kee-ta |
harp,
| קַיְת֨רֹס | qaytrōs | kai-T-rose |
sackbut,
| שַׂבְּכָ֤א | śabbĕkāʾ | sa-beh-HA |
psaltery,
| פְסַנְתֵּרִין֙ | pĕsantērîn | feh-sahn-tay-REEN |
and dulcimer,
| וְסיּפֹּ֣נְיָ֔ה | wĕsyypōnĕyâ | ves-YPOH-neh-YA |
and all
| וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
kinds
| זְנֵ֣י | zĕnê | zeh-NAY |
musick, of
| זְמָרָ֑א | zĕmārāʾ | zeh-ma-RA |
shall fall down
| יִפֵּ֥ל | yippēl | yee-PALE |
and worship
| וְיִסְגֻּ֖ד | wĕyisgud | veh-yees-ɡOOD |
the golden
| לְצֶ֥לֶם | lĕṣelem | leh-TSEH-lem |
image:
| דַּהֲבָֽא׃ | dahăbāʾ | da-huh-VA |
King James Version (KJV)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
American Standard Version (ASV)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
Bible in Basic English (BBE)
You, O King, have given an order that every man, when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, comes to his ears, is to go down on his face in worship before the image of gold:
Darby English Bible (DBY)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
World English Bible (WEB)
You, O king, have made a decree, that every man that shall hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou, O king, hast made a decree that every man who doth hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, doth fall down and do obeisance to the golden image;
தானியேல் 3:10
எக்காளம், நாகசுரம், கின்னரம், வீணை, சுரமண்டலம், தம்புரு முதலான சகலவித கீதவாத்தியங்களின் சத்தத்தையும் கேட்கிற எந்த மனுஷனும் தாழவிழுந்து, பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளவேண்டுமென்றும்,
Tamil Indian Revised Version
எக்காளம், நாதசுரம், கின்னரம், வீணை, சுரமண்டலம், தம்புரு முதலான இசைக்கருவிகளின் சத்தத்தையும் கேட்கிற எந்த மனிதனும் கீழேவிழுந்து, பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளவேண்டுமென்றும்,
Tamil Easy Reading Version
அரசரே, நீர் ஒரு கட்டளை கொடுத்தீர். எக்காளம், நாகசுரம், கின்னரம், வீணை, சுரமண்டலம், தம்புரு முதலான சகல இசைக் கருவிகளின் ஒலியைக் கேட்டதும் ஒவ்வொருவரும் இந்தத் தங்க விக்கிரகத்தைப் பணிந்து தொழுதுகொள்ளவேண்டும் என்று சொன்னீர்.
திருவிவிலியம்
அரசரே! எக்காளம், நாதசுரம், யாழ், கின்னரம், வீணை, பைக்குழல் முதலிய எல்லா வகை இசைக் கருவிகளும் ஒலிக்கக் கேட்கும் எந்த மனிதனும் உடனே தாழவீழ்ந்து பொற்சிலையைப் பணியவேண்டும் என்று, நீர் கட்டளை பிறப்பித்தீர் அல்லவா?
⇦
Daniel 3:9Daniel 3Daniel 3:11 ⇨
King James Version (KJV)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
American Standard Version (ASV)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
Bible in Basic English (BBE)
You, O King, have given an order that every man, when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, comes to his ears, is to go down on his face in worship before the image of gold:
Darby English Bible (DBY)
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
World English Bible (WEB)
You, O king, have made a decree, that every man that shall hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou, O king, hast made a decree that every man who doth hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, doth fall down and do obeisance to the golden image;
தானியேல் Daniel 3:10
எக்காளம், நாகசுரம், கின்னரம், வீணை, சுரமண்டலம், தம்புரு முதலான சகலவித கீதவாத்தியங்களின் சத்தத்தையும் கேட்கிற எந்த மனுஷனும் தாழவிழுந்து, பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளவேண்டுமென்றும்,
Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
Thou,
| אַ֣נְתְּה | ʾantĕ | AN-teh |
O king,
| מַלְכָּא֮ | malkāʾ | mahl-KA |
hast made
| שָׂ֣מְתָּ | śāmĕttā | SA-meh-ta |
a decree,
| טְּעֵם֒ | ṭĕʿēm | teh-AME |
that
| דִּ֣י | dî | dee |
every
| כָל | kāl | hahl |
man
| אֱנָ֡שׁ | ʾĕnāš | ay-NAHSH |
that
| דִּֽי | dî | dee |
shall hear
| יִשְׁמַ֡ע | yišmaʿ | yeesh-MA |
the sound
| קָ֣ל | qāl | kahl |
of the cornet,
| קַרְנָ֣א | qarnāʾ | kahr-NA |
flute,
| מַ֠שְׁרֹקִיתָא | mašrōqîtāʾ | MAHSH-roh-kee-ta |
harp,
| קַיְת֨רֹס | qaytrōs | kai-T-rose |
sackbut,
| שַׂבְּכָ֤א | śabbĕkāʾ | sa-beh-HA |
psaltery,
| פְסַנְתֵּרִין֙ | pĕsantērîn | feh-sahn-tay-REEN |
and dulcimer,
| וְסיּפֹּ֣נְיָ֔ה | wĕsyypōnĕyâ | ves-YPOH-neh-YA |
and all
| וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
kinds
| זְנֵ֣י | zĕnê | zeh-NAY |
musick, of
| זְמָרָ֑א | zĕmārāʾ | zeh-ma-RA |
shall fall down
| יִפֵּ֥ל | yippēl | yee-PALE |
and worship
| וְיִסְגֻּ֖ד | wĕyisgud | veh-yees-ɡOOD |
the golden
| לְצֶ֥לֶם | lĕṣelem | leh-TSEH-lem |
image:
| דַּהֲבָֽא׃ | dahăbāʾ | da-huh-VA |