தானியேல் 3:14
நேபுகாத்நேச்சார் அவர்களை நோக்கி: சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ என்பவர்களே, நீங்கள் என் தேவர்களுக்கு ஆராதனைசெய்யாமலும் நான் நிறுத்தின பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளாமலும் இருந்தது மெய்தானா?
Tamil Indian Revised Version
நேபுகாத்நேச்சார் அவர்களை நோக்கி: சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ என்பவர்களே, நீங்கள் என் தெய்வங்களுக்கு ஆராதனைசெய்யாமலும் நான் நிறுத்தின பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளாமலும் இருந்தது உண்மைதானா?
Tamil Easy Reading Version
நேபுகாத்நேச்சார் அவர்களிடம், “சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ ஆகியோரே நீங்கள் எனது தெய்வத்தைத் தொழவில்லை என்பது உண்மையா? நீங்கள், என்னால் நிறுவப்பட்ட தங்க விக்கிரகத்தைத் தொழவில்லை என்பது உண்மையா?
திருவிவிலியம்
நெபுகத்னேசர் அவர்களை நோக்கி, “சாத்ராக்கு! மேசாக்கு! ஆபேத்நெகோ! நீங்கள் மூவரும் என் தெய்வங்களை வணங்கவில்லை என்பதும், நான் நிறுவிய பொற்சிலையைப் பணிந்து தொழவில்லை என்பதும் உண்மைதானா?
King James Version (KJV)
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
American Standard Version (ASV)
Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?
Bible in Basic English (BBE)
Nebuchadnezzar made answer and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you will not be servants of my god or give worship to the image of gold which I have put up?
Darby English Bible (DBY)
Nebuchadnezzar spoke and said unto them, Is it of purpose, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image that I have set up?
World English Bible (WEB)
Nebuchadnezzar answered them, Is it on purpose, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don’t serve my god, nor worship the golden image which I have set up?
Young’s Literal Translation (YLT)
Nebuchadnezzar hath answered and said to them, `Is `it’ a laid plan, O Shadrach, Meshach, and Abed-Nego — my gods ye are not serving, and to the golden image that I have raised up ye are not doing obeisance?
தானியேல் Daniel 3:14
நேபுகாத்நேச்சார் அவர்களை நோக்கி: சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ என்பவர்களே, நீங்கள் என் தேவர்களுக்கு ஆராதனைசெய்யாமலும் நான் நிறுத்தின பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளாமலும் இருந்தது மெய்தானா?
Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
| Nebuchadnezzar | עָנֵ֤ה | ʿānē | ah-NAY |
| spake | נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| and said unto them, | וְאָמַ֣ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
| true, it Is | לְה֔וֹן | lĕhôn | leh-HONE |
| O Shadrach, | הַצְדָּ֕א | haṣdāʾ | hahts-DA |
| Meshach, | שַׁדְרַ֥ךְ | šadrak | shahd-RAHK |
| and Abed-nego, | מֵישַׁ֖ךְ | mêšak | may-SHAHK |
| do | וַעֲבֵ֣ד | waʿăbēd | va-uh-VADE |
| not | נְג֑וֹ | nĕgô | neh-ɡOH |
| ye serve | לֵֽאלָהַ֗י | lēʾlāhay | lay-la-HAI |
| my gods, | לָ֤א | lāʾ | la |
| nor | אִֽיתֵיכוֹן֙ | ʾîtêkôn | ee-tay-HONE |
| worship | פָּֽלְחִ֔ין | pālĕḥîn | pa-leh-HEEN |
| golden the | וּלְצֶ֧לֶם | ûlĕṣelem | oo-leh-TSEH-lem |
| image | דַּהֲבָ֛א | dahăbāʾ | da-huh-VA |
| which | דִּ֥י | dî | dee |
| I have set up? | הֲקֵ֖ימֶת | hăqêmet | huh-KAY-met |
| לָ֥א | lāʾ | la | |
| סָֽגְדִֽין׃ | sāgĕdîn | SA-ɡeh-DEEN |
Tags நேபுகாத்நேச்சார் அவர்களை நோக்கி சாத்ராக் மேஷாக் ஆபேத்நேகோ என்பவர்களே நீங்கள் என் தேவர்களுக்கு ஆராதனைசெய்யாமலும் நான் நிறுத்தின பொற்சிலையைப் பணிந்துகொள்ளாமலும் இருந்தது மெய்தானா
தானியேல் 3:14 Concordance தானியேல் 3:14 Interlinear தானியேல் 3:14 Image