தானியேல் 8:2
தரிசனத்திலே நான் கண்டது என்னவென்றால்: நான் பார்க்கையில் ஏலாம் தேசத்திலுள்ள சூசான் அரமனையில் இருந்தேன்; அங்கே நான் ஊலாய் என்னும் ஆற்றங்கரையில் இருந்ததாகத் தரிசனத்திலே கண்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
தரிசனத்திலே நான் கண்டது என்னவென்றால்: நான் பார்க்கும்போது ஏலாம் தேசத்திலுள்ள சூசான் அரண்மனையில் இருந்தேன்; அங்கே நான் ஊலாய் என்னும் ஆற்றங்கரையில் இருந்ததாகத் தரிசனத்திலே கண்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த தரிசனத்தில் நான் சூசான் என்ற நகரத்தில் இருந்தேன். சூசான் என்பது ஏலாம் என்னும் மாநிலத்தின் தலைநகரம். நான் ஊலாய் ஆற்றின் கரையில் நின்றுகொண்டிருந்தேன்.
திருவிவிலியம்
அந்தக் காட்சியில் நான் கண்டது பின்வருமாறு: ஏலாம் மாநிலத்தின் தலைநகரான சூசா நகரில் நான் இருந்தேன்; அந்தக் காட்சியில் நான் ஊலாய் ஆற்றின் அருகே நின்றுகொண்டிருந்தேன்.
King James Version (KJV)
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
American Standard Version (ASV)
And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
Bible in Basic English (BBE)
And I saw in the vision; and when I saw it, I was in the strong town Shushan, which is in the country of Elam; and in the vision I was by the water-door of the Ulai.
Darby English Bible (DBY)
And I saw in the vision; and it came to pass, when I saw, that I was in the fortress of Shushan, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
World English Bible (WEB)
I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I see in a vision, and it cometh to pass, in my seeing, and I `am’ in Shushan the palace that `is’ in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.
தானியேல் Daniel 8:2
தரிசனத்திலே நான் கண்டது என்னவென்றால்: நான் பார்க்கையில் ஏலாம் தேசத்திலுள்ள சூசான் அரமனையில் இருந்தேன்; அங்கே நான் ஊலாய் என்னும் ஆற்றங்கரையில் இருந்ததாகத் தரிசனத்திலே கண்டேன்.
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
| And I saw | וָֽאֶרְאֶה֮ | wāʾerʾeh | va-er-EH |
| in a vision; | בֶּחָזוֹן֒ | beḥāzôn | beh-ha-ZONE |
| pass, to came it and | וַיְהִי֙ | wayhiy | vai-HEE |
| when I saw, | בִּרְאֹתִ֔י | birʾōtî | beer-oh-TEE |
| I that | וַאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
| was at Shushan | בְּשׁוּשַׁ֣ן | bĕšûšan | beh-shoo-SHAHN |
| palace, the in | הַבִּירָ֔ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
| which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is in the province | בְּעֵילָ֣ם | bĕʿêlām | beh-ay-LAHM |
| Elam; of | הַמְּדִינָ֑ה | hammĕdînâ | ha-meh-dee-NA |
| and I saw | וָאֶרְאֶה֙ | wāʾerʾeh | va-er-EH |
| vision, a in | בֶּֽחָז֔וֹן | beḥāzôn | beh-ha-ZONE |
| and I | וַאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
| was | הָיִ֖יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
| by | עַל | ʿal | al |
| the river | אוּבַ֥ל | ʾûbal | oo-VAHL |
| of Ulai. | אוּלָֽי׃ | ʾûlāy | oo-LAI |
Tags தரிசனத்திலே நான் கண்டது என்னவென்றால் நான் பார்க்கையில் ஏலாம் தேசத்திலுள்ள சூசான் அரமனையில் இருந்தேன் அங்கே நான் ஊலாய் என்னும் ஆற்றங்கரையில் இருந்ததாகத் தரிசனத்திலே கண்டேன்
தானியேல் 8:2 Concordance தானியேல் 8:2 Interlinear தானியேல் 8:2 Image