Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

தானியேல் 9:21

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் தானியேல் தானியேல் 9 தானியேல் 9:21

தானியேல் 9:21
அப்படி நான், ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருக்கும்போதே, முதல் தரிசனத்திலே நான் கண்ட புருஷனாகிய காபிரியேல், வேகமாய்ப் பறந்துவந்து, அந்திப்பலியின் நேரமாகிய வேளையிலே என்னைத் தொட்டான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்படி நான் ஜெபம் செய்துகொண்டிருக்கும்போதே, முதல் தரிசனத்திலே நான் கண்ட தேவதூதனாகிய காபிரியேல், வேகமாகப் பறந்துவந்து, மாலைநேர பலிசெலுத்தும் மாலைநேரத்திலே என்னைத் தொட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
நான் ஜெபித்துக்கொண்டிருக்கும்போது, காபிரியேல் என்ற தூதன் என்னிடம் வந்தான். காபிரியேல் நான் தரிசனத்தில் பார்த்த மனிதன். காபிரியேல் விரைவாக என்னிடம் பறந்துவந்தான். அவன் மாலைப் பலி நேரத்தில் வந்தான்.

திருவிவிலியம்
இவ்வாறு நான் வேண்டுதல் செய்து கொண்டிருக்கும்பொழுது, முதல் காட்சியில் நான் கண்ட கபிரியேல் என்ற மனிதர் மாலைப்பலி வேளையில் விரைவாய்ப் பறந்து வந்து, என்னைத் தொட்டு என்னிடம் பின்வருமாறு சொன்னார்:

Daniel 9:20Daniel 9Daniel 9:22

King James Version (KJV)
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

American Standard Version (ASV)
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

Bible in Basic English (BBE)
Even while I was still in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at first when my weariness was great, put his hand on me about the time of the evening offering.

Darby English Bible (DBY)
whilst I was yet speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

World English Bible (WEB)
yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering.

Young’s Literal Translation (YLT)
yea, while I am speaking in prayer, then that one Gabriel, whom I had seen in vision at the commencement, being caused to fly swiftly, is coming unto me at the time of the evening present.

தானியேல் Daniel 9:21
அப்படி நான், ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருக்கும்போதே, முதல் தரிசனத்திலே நான் கண்ட புருஷனாகிய காபிரியேல், வேகமாய்ப் பறந்துவந்து, அந்திப்பலியின் நேரமாகிய வேளையிலே என்னைத் தொட்டான்.
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

Yea,
whiles
וְע֛וֹדwĕʿôdveh-ODE
I
אֲנִ֥יʾănîuh-NEE
was
speaking
מְדַבֵּ֖רmĕdabbērmeh-da-BARE
in
prayer,
בַּתְּפִלָּ֑הbattĕpillâba-teh-fee-LA
man
the
even
וְהָאִ֣ישׁwĕhāʾîšveh-ha-EESH
Gabriel,
גַּבְרִיאֵ֡לgabrîʾēlɡahv-ree-ALE
whom
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER
seen
had
I
רָאִ֨יתִיrāʾîtîra-EE-tee
in
the
vision
בֶחָז֤וֹןbeḥāzônveh-ha-ZONE
beginning,
the
at
בַּתְּחִלָּה֙battĕḥillāhba-teh-hee-LA
being
caused
to
fly
מֻעָ֣ףmuʿāpmoo-AF
swiftly,
בִּיעָ֔ףbîʿāpbee-AF
touched
נֹגֵ֣עַnōgēaʿnoh-ɡAY-ah

אֵלַ֔יʾēlayay-LAI
time
the
about
me
כְּעֵ֖תkĕʿētkeh-ATE
of
the
evening
מִנְחַתminḥatmeen-HAHT
oblation.
עָֽרֶב׃ʿārebAH-rev


Tags அப்படி நான் ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருக்கும்போதே முதல் தரிசனத்திலே நான் கண்ட புருஷனாகிய காபிரியேல் வேகமாய்ப் பறந்துவந்து அந்திப்பலியின் நேரமாகிய வேளையிலே என்னைத் தொட்டான்
தானியேல் 9:21 Concordance தானியேல் 9:21 Interlinear தானியேல் 9:21 Image