உபாகமம் 14:10
சிறகும் செதிளும் இல்லாத யாதொன்றையும் புசிக்கலாகாது; அது உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருப்பதாக.
Tamil Indian Revised Version
துடுப்பும் செதிளும் இல்லாத யாதொன்றையும் சாப்பிடக்கூடாது; அது உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருப்பதாக.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் துடுப்புகளும். செதில்களும் இல்லாத தண்ணீருக்குள் வசிக்கும் எதையும் உண்ணக்கூடாது. இவை உங்களுக்கான சுத்தமான உணவு அல்ல.
திருவிவிலியம்
சிறகும் செதிலும் அற்ற எதையும் உண்ணலாகாது. அவை உங்களுக்குத் தீட்டானவை.⒫
King James Version (KJV)
And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
American Standard Version (ASV)
and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.
Bible in Basic English (BBE)
But any which have no skin-plates or wings for swimming, you may not take; they are unclean for you.
Darby English Bible (DBY)
but whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat: it shall be unclean unto you.
Webster’s Bible (WBT)
And whatever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean to you.
World English Bible (WEB)
and whatever doesn’t have fins and scales you shall not eat; it is unclean to you.
Young’s Literal Translation (YLT)
and anything which hath not fins and scales ye do not eat; unclean it `is’ to you.
உபாகமம் Deuteronomy 14:10
சிறகும் செதிளும் இல்லாத யாதொன்றையும் புசிக்கலாகாது; அது உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருப்பதாக.
And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
| And whatsoever | וְכֹ֨ל | wĕkōl | veh-HOLE |
| אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| hath not | אֵֽין | ʾên | ane |
| fins | ל֛וֹ | lô | loh |
| and scales | סְנַפִּ֥יר | sĕnappîr | seh-na-PEER |
| not may ye | וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת | wĕqaśqeśet | veh-kahs-KEH-set |
| eat; | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| it | תֹאכֵ֑לוּ | tōʾkēlû | toh-HAY-loo |
| is unclean | טָמֵ֥א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
| unto you. | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
| לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |
Tags சிறகும் செதிளும் இல்லாத யாதொன்றையும் புசிக்கலாகாது அது உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருப்பதாக
உபாகமம் 14:10 Concordance உபாகமம் 14:10 Interlinear உபாகமம் 14:10 Image