Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

உபாகமம் 15:21

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் உபாகமம் உபாகமம் 15 உபாகமம் 15:21

உபாகமம் 15:21
அதற்கு முடம் குருடு முதலான யாதொரு பழுது இருந்தால், அதை உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பலியிடவேண்டாம்.

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு ஊனம், குருடு முதலான யாதொரு குறையிருந்தால், அதை உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பலியிட வேண்டாம்.

Tamil Easy Reading Version
“ஆனால், அந்தக் கால்நடைகளுக்குமுடம், குருடு முதலான எந்த ஒரு பழுது இருந்தாலும் அவற்றை உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பலியிடவேண்டாம்.

திருவிவிலியம்
அவை ஏதாகிலும் குறை உள்ளனவாய் இருப்பின்-முடம், குருடு அல்லது வேறு எந்த ஊனமும் இருப்பின் அவற்றை உன் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்குப் பலியிடாதே.

Deuteronomy 15:20Deuteronomy 15Deuteronomy 15:22

King James Version (KJV)
And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.

American Standard Version (ASV)
And if it have any blemish, `as if it be’ lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto Jehovah thy God.

Bible in Basic English (BBE)
But if it has any mark on it, if it is blind or has damaged legs, or if there is anything wrong with it, it may not be offered to the Lord your God.

Darby English Bible (DBY)
But if there be a defect therein, [if it be] lame, or blind, [or have] any evil defect, thou shalt not sacrifice it to Jehovah thy God.

Webster’s Bible (WBT)
And if there is any blemish in it, as if it is lame, or blind, or hath any ill blemish, thou shalt not sacrifice it to the LORD thy God.

World English Bible (WEB)
If it have any blemish, [as if it be] lame or blind, any ill blemish whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And when there is in it a blemish, lame, or blind, any evil blemish, thou dost not sacrifice it to Jehovah thy God;

உபாகமம் Deuteronomy 15:21
அதற்கு முடம் குருடு முதலான யாதொரு பழுது இருந்தால், அதை உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பலியிடவேண்டாம்.
And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.

And
if
וְכִֽיwĕkîveh-HEE
there
be
יִהְיֶ֨הyihyeyee-YEH
any
blemish
ב֜וֹvoh
lame,
be
it
if
as
therein,
מ֗וּםmûmmoom
or
פִּסֵּ֙חַ֙pissēḥapee-SAY-HA
blind,
א֣וֹʾôoh
any
have
or
עִוֵּ֔רʿiwwēree-WARE
ill
כֹּ֖לkōlkole
blemish,
מ֣וּםmûmmoom
thou
shalt
not
רָ֑עrāʿra
sacrifice
לֹ֣אlōʾloh
it
unto
the
Lord
תִזְבָּחֶ֔נּוּtizbāḥennûteez-ba-HEH-noo
thy
God.
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
אֱלֹהֶֽיךָ׃ʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha


Tags அதற்கு முடம் குருடு முதலான யாதொரு பழுது இருந்தால் அதை உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பலியிடவேண்டாம்
உபாகமம் 15:21 Concordance உபாகமம் 15:21 Interlinear உபாகமம் 15:21 Image