உபாகமம் 2:29
எனக்குப் புசிக்க ஆகாரத்தையும் குடிக்கத் தண்ணீரையும் கிரயத்துக்குத் தாரும்; நான் கால்நடையாய்க் கடந்துபோகமாத்திரம் உத்தரவுகொடும் என்று சொல்லி அனுப்பினேன்.
Tamil Indian Revised Version
நீர் எனக்கு சாப்பிட உணவையும், குடிக்கத் தண்ணீரையும் விலைக்குத் தாரும்; நான் கால்நடையாகக் கடந்து போகமாத்திரம் அனுமதிகொடும் என்று சொல்லி அனுப்பினேன்.
Tamil Easy Reading Version
யோர்தான் நதியைக்கடந்து நமது தேவனாகிய கர்த்தர் எங்களுக்கு வழங்கும் நிலத்தை அடையும்வரை உங்கள் நாட்டின் வழியாகப் பயணம் செய்ய விரும்புகிறோம். சேயீரில் வசிக்கும் ஏசாவின் ஜனங்களும் ஆர் நகரில் வசிக்கும் மோவாப் ஜனங்களும் எங்களை அவர்களது நாடுகளின் வழியாகப் பயனம் செய்ய அனுமதித்தார்கள்’ என்று கூறினார்கள்.
திருவிவிலியம்
சேயிர் வாழ் ஏசாவின் மக்களும், ஆர் நகர் வாழ் மோவாபியரும் எமக்கு அனுமதி கொடுத்தது போல், யோர்தானைக் கடந்து, எங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் எங்களுக்குக் கொடுக்க இருக்கிற நாட்டில் சேர்வதற்கு அனுமதி கொடும்.’
King James Version (KJV)
(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.
American Standard Version (ASV)
as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us.
Bible in Basic English (BBE)
As the children of Esau did for me in Seir and the Moabites in Ar; till I have gone over Jordan into the land which the Lord our God is giving us.
Darby English Bible (DBY)
— as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me, — until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us.
Webster’s Bible (WBT)
(As the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.
World English Bible (WEB)
as the children of Esau who dwell in Seir, and the Moabites who dwell in Ar, did to me; until I shall pass over the Jordan into the land which Yahweh our God gives us.
Young’s Literal Translation (YLT)
as the sons of Esau who are dwelling in Seir, and the Moabites who are dwelling in Ar, have done to me — till that I pass over the Jordan, unto the land which Jehovah our God is giving to us.
உபாகமம் Deuteronomy 2:29
எனக்குப் புசிக்க ஆகாரத்தையும் குடிக்கத் தண்ணீரையும் கிரயத்துக்குத் தாரும்; நான் கால்நடையாய்க் கடந்துபோகமாத்திரம் உத்தரவுகொடும் என்று சொல்லி அனுப்பினேன்.
(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.
| (As | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| the children | עָֽשׂוּ | ʿāśû | ah-SOO |
| of Esau | לִ֜י | lî | lee |
| dwell which | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| in Seir, | עֵשָׂ֗ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
| Moabites the and | הַיֹּֽשְׁבִים֙ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
| which dwell | בְּשֵׂעִ֔יר | bĕśēʿîr | beh-say-EER |
| in Ar, | וְהַמּ֣וֹאָבִ֔ים | wĕhammôʾābîm | veh-HA-moh-ah-VEEM |
| did | הַיֹּֽשְׁבִ֖ים | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
| until me;) unto | בְּעָ֑ר | bĕʿār | beh-AR |
| עַ֤ד | ʿad | ad | |
| over pass shall I | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| אֶעֱבֹר֙ | ʾeʿĕbōr | eh-ay-VORE | |
| Jordan | אֶת | ʾet | et |
| into | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
| land the | אֶל | ʾel | el |
| which | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| our God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| giveth | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
| us. | נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE |
| לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |
Tags எனக்குப் புசிக்க ஆகாரத்தையும் குடிக்கத் தண்ணீரையும் கிரயத்துக்குத் தாரும் நான் கால்நடையாய்க் கடந்துபோகமாத்திரம் உத்தரவுகொடும் என்று சொல்லி அனுப்பினேன்
உபாகமம் 2:29 Concordance உபாகமம் 2:29 Interlinear உபாகமம் 2:29 Image